Logo PaperseraPapersera.net

×
Pagina iniziale
Edicola
Showcase
Calendario
Topolino settimanale
Hot topics
Post non letti
Post nuovi dall'ultima visita
Risposte a topic cui hai partecipato

0 Utenti e 13 Visitatori stanno visualizzando questo topic.

*

Gladstone
Diabolico Vendicatore
PolliceSu

  • ****
  • Post: 1604
  • Edizione straordinaria! L'Eco del Mondo!
    • Offline
    • Mostra profilo
PolliceSu
    Re: Topolino 2710
    Risposta #15: Martedì 30 Ott 2007, 14:18:34
    Anch'io ne ero molto incuriosita. I disegni della Gattino
    Ehm... Wanda Gattino è un uomo!

    Gladstone
    Homo viator

    Omnia tempus habent, et momentum suum cuique negotio sub caelo

    *

    New_AMZ
    Sapiente Ciminiano
    PolliceSu

    • ******
    • Post: 8082
    • Nuove Argomentazioni Modificate Zootecnicamente
      • Offline
      • Mostra profilo
    PolliceSu
      Re: Topolino 2710
      Risposta #16: Martedì 30 Ott 2007, 14:30:16
      Visto che il postino (#@*$£%@#@#) ha consegnato Topolino solo ai miei vicini e non a me (  :-X :-X :-X ) non so ancora com'é la storia.
      Pero' mi chiedo: le tavole sono a tre o quattro strisce? Il formato è italiano o danese?

      E, ancora, qual'é il codice della storia??

      Grazie,
      Francesco
      "Una omnia di Scarpa è un po' come avere la discografia completa dei Beatles, o un "vocabolario" del fumetto Disney." - cit.

      *

      Gladstone
      Diabolico Vendicatore
      PolliceSu

      • ****
      • Post: 1604
      • Edizione straordinaria! L'Eco del Mondo!
        • Offline
        • Mostra profilo
      PolliceSu
        Re: Topolino 2710
        Risposta #17: Martedì 30 Ott 2007, 14:34:05
        Il formato è quello di Topolino, tre strisce per pagina.

        Il codice è: D 2007-053

        Gladstone
        Homo viator

        Omnia tempus habent, et momentum suum cuique negotio sub caelo

        *

        New_AMZ
        Sapiente Ciminiano
        PolliceSu

        • ******
        • Post: 8082
        • Nuove Argomentazioni Modificate Zootecnicamente
          • Offline
          • Mostra profilo
        PolliceSu
          Re: Topolino 2710
          Risposta #18: Martedì 30 Ott 2007, 14:35:37
          Grazie!
          "Una omnia di Scarpa è un po' come avere la discografia completa dei Beatles, o un "vocabolario" del fumetto Disney." - cit.

          *

          New_AMZ
          Sapiente Ciminiano
          PolliceSu

          • ******
          • Post: 8082
          • Nuove Argomentazioni Modificate Zootecnicamente
            • Offline
            • Mostra profilo
          PolliceSu
            Re: Topolino 2710
            Risposta #19: Martedì 30 Ott 2007, 14:41:15
            Caro Glad,
            visto che mi hai risposto così velocemente, ti omaggio di una vignetta tratta dalla prossima puntata...

            Se qualcuno sapesse il tedesco potrebbe aiutarci traducendoci questa frase:

            "Salz und Gold Dagobert Ducks spannende Reise durch Europa geht weiter! Welche Abenteuer ihn erwarten, erfährst du in der nächsten Ausgabe!"

            Ma, pensando, e se fosse spoiler???

            Ma chissene... è in tedesco
             ;D ;D ;D

            Dimenticavo... in Germania il Topolino è uscito stamani.

            Ciao.


            « Ultima modifica: Martedì 30 Ott 2007, 14:42:05 da New_AMZ »
            "Una omnia di Scarpa è un po' come avere la discografia completa dei Beatles, o un "vocabolario" del fumetto Disney." - cit.

            *

            Giona
            Visir di Papatoa
            PolliceSu

            • *****
            • Post: 2628
            • FORTVNA FAVET FORTIBVS
              • Offline
              • Mostra profilo
            PolliceSu
              Re: Topolino 2710
              Risposta #20: Martedì 30 Ott 2007, 14:44:25
              Caro Glad,
              visto che mi hai risposto così velocemente, ti omaggio di una vignetta tratta dalla prossima puntata...

              Se qualcuno sapesse il tedesco potrebbe aiutarci traducendoci questa frase:

              "Salz und Gold Dagobert Ducks spannende Reise durch Europa geht weiter! Welche Abenteuer ihn erwarten, erfährst du in der nächsten Ausgabe!"

              Sale e oro il viaggio emozionante di Paperon de' Paperoni attraverso l'Europa prosegue! Imparerai nella prossima uscita quali avventure lo attendono!
              « Ultima modifica: Martedì 30 Ott 2007, 14:45:09 da giona »
              "Coi dollari, coi dollari si compran le vallate / Così le mie ricchezze saran settuplicate" (da Paperino e l'eco dei dollari)

              *

              Warren
              Diabolico Vendicatore
              PolliceSu

              • ****
              • Post: 1562
              • Non chiamarmi nipote, chiamami vendetta!
                • Offline
                • Mostra profilo
              PolliceSu
                Re: Topolino 2710
                Risposta #21: Martedì 30 Ott 2007, 14:46:08

                "Salz und Gold Dagobert Ducks spannende Reise durch Europa geht weiter! Welche Abenteuer ihn erwarten, erfährst du in der nächsten Ausgabe!"



                "Sale e oro (?) l'avvincente viaggio di Zio Paperone in Europa prosegue! Nella prossima uscita scoprirai quali avventure lo attendono!"

                Non capisco a cosa si riferiscano il sale e l'oro, forse si intende "il viaggio tra sale e oro"?

                Mah, dovrei leggermi la storia probabilmente...
                Questo posto è semplicemente perfetto! Aria pura, sassi e rape!

                Il mio blog: http://morellogiak.splinder.com/

                *

                Brigitta MacBridge
                Flagello dei mari
                PolliceSu

                • *****
                • Post: 4733
                • Paperonuuuuccciooooo....
                  • Offline
                  • Mostra profilo
                PolliceSu
                  Re: Topolino 2710
                  Risposta #22: Martedì 30 Ott 2007, 14:47:40
                  Se qualcuno sapesse il tedesco potrebbe aiutarci traducendoci questa frase:

                  "Salz und Gold Dagobert Ducks spannende Reise durch Europa geht weiter! Welche Abenteuer ihn erwarten, erfährst du in der nächsten Ausgabe!"

                  Io il tedesco non lo so, ma Google lo traduce in inglese come segue:
                  "Salt and gold Dagobert Ducks exciting journey through Europe continues! What adventures await him, you learn in the next edition".

                  Niente grossi spoiler, quindi... solo un "arrivederci alla prossima puntata". Ma per cosa sta quel "salt and gold" iniziale? È un viaggio in cui c'entrano "sale e oro" o l'ennesima "toppata" del babelfish?

                  edit: l'ennesima toppata del babelfish non so... l'ennesimo post telepatico, questa volta con Warren e Giona, sì  ;D
                  « Ultima modifica: Martedì 30 Ott 2007, 14:51:10 da Brigitta_McBridge »
                  I miei teSSSSori: http://tinyurl.com/a3ybupd

                  "You must be the change you want to see in the world" -- Gandhi

                  *

                  New_AMZ
                  Sapiente Ciminiano
                  PolliceSu

                  • ******
                  • Post: 8082
                  • Nuove Argomentazioni Modificate Zootecnicamente
                    • Offline
                    • Mostra profilo
                  PolliceSu
                    Re: Topolino 2710
                    Risposta #23: Martedì 30 Ott 2007, 14:51:58
                    Avete tradotto tutti e tre allo stesso modo per cui non penso che sia una fregatura di babelfish.

                    Chissà... questa cosa mi incuriosisce.

                    Ciao.
                    "Una omnia di Scarpa è un po' come avere la discografia completa dei Beatles, o un "vocabolario" del fumetto Disney." - cit.

                    *

                    Pacuvio
                    Imperatore della Calidornia
                    Moderatore
                    PolliceSu

                    • ******
                    • Post: 12615
                      • Offline
                      • Mostra profilo
                    PolliceSu
                      Re: Topolino 2710
                      Risposta #24: Martedì 30 Ott 2007, 14:58:11
                      Mi accorgo solo ora che Iris, la simpatica "spoileratrice di cover", stavolta non si è fatta viva... :P
                       ... e dire che la copertina cavazzanica di questo Topo è lollosa, dato che raffigura uno splendido Paperone con le piume arruffate, in preda ad una crisi delle sue, idealmente concepito da Fausto Vitaliano (vedi "Zio Paperone, Paperica e il ballo delle st(a)elle")...  ;D
                      « Ultima modifica: Martedì 30 Ott 2007, 14:59:17 da pacuvio »

                      *

                      Gladstone
                      Diabolico Vendicatore
                      PolliceSu

                      • ****
                      • Post: 1604
                      • Edizione straordinaria! L'Eco del Mondo!
                        • Offline
                        • Mostra profilo
                      PolliceSu
                        Re: Topolino 2710
                        Risposta #25: Martedì 30 Ott 2007, 14:58:38
                        Ho capito! Ho capito!
                        Basta leggere la storia e non è una "toppata" di babelfish.

                        La prossima puntata è ambientata in Polonia, nelle miniere di sale di Wieliczka!

                        Gladstone
                        Homo viator

                        Omnia tempus habent, et momentum suum cuique negotio sub caelo

                        *

                        Warren
                        Diabolico Vendicatore
                        PolliceSu

                        • ****
                        • Post: 1562
                        • Non chiamarmi nipote, chiamami vendetta!
                          • Offline
                          • Mostra profilo
                        PolliceSu
                          Re: Topolino 2710
                          Risposta #26: Martedì 30 Ott 2007, 15:04:02
                          Avete tradotto tutti e tre allo stesso modo per cui non penso che sia una fregatura di babelfish.

                          Chissà... questa cosa mi incuriosisce.

                          Ciao.

                          Io non uso babelfish...

                          vi ricordo che abito nella splentita polzano e nell'altrettanto splentita alto atice! 8-)
                          Questo posto è semplicemente perfetto! Aria pura, sassi e rape!

                          Il mio blog: http://morellogiak.splinder.com/

                          *

                          Giona
                          Visir di Papatoa
                          PolliceSu

                          • *****
                          • Post: 2628
                          • FORTVNA FAVET FORTIBVS
                            • Offline
                            • Mostra profilo
                          PolliceSu
                            Re: Topolino 2710
                            Risposta #27: Martedì 30 Ott 2007, 15:11:45
                            Avete tradotto tutti e tre allo stesso modo per cui non penso che sia una fregatura di babelfish.

                            Chissà... questa cosa mi incuriosisce.
                            Ciao.
                            Il mio invece è l'effetto di un corso di lingue De Agostini a dispense.  8-)
                            "Coi dollari, coi dollari si compran le vallate / Così le mie ricchezze saran settuplicate" (da Paperino e l'eco dei dollari)

                              Re: Topolino 2710
                              Risposta #28: Martedì 30 Ott 2007, 15:27:28
                              Il mio invece è l'effetto di un corso di lingue De Agostini a dispense.  8-)

                              Peggio di Paperoga.  ;D

                              *

                              Yugo
                              Sceriffo di Valmitraglia
                              PolliceSu

                              • ***
                              • Post: 316
                              • Più duro dei duri e più furbo dei furbi!
                                • Offline
                                • Mostra profilo
                              PolliceSu
                                Re: Topolino 2710
                                Risposta #29: Martedì 30 Ott 2007, 15:47:03

                                Non capisco perchè secondo molti Don Rosa è l'unico che puo scrivere sul passato dello Zione e gli altri autori devono per forza cose non giuste o inferiori

                                Bè non è che Don Rosa sia l'unico a poterlo fare, è che attualmente è chi ci riesce meglio!
                                Per me non è solo una questione riguardante il passato di Paperone, è che Don Rosa, a differenza di molti attuali autori italiani ed europei, costruisce storie complesse, con citazioni, con un sano umorismo e dove i personaggi (soprattutto PdP) sono ben caratterizzati, anche nei loro lati negativi e nei loro drammi personali.
                                Insomma, Don Rosa per ora è uno dei pochi che scrive storie "per adulti" che possono piacere anche ai bambini, mentre invece in Italia ora si tende a fare storie il più semplici e corte possibili. Anche le storie a puntate sono spesso banali ed ogni episodio può essere letto singolarmente. Ancora non ho letto questo Topolino ma vedere che la storia su PdP è di 16 pagine è una grande delusione.

                                Un tempo anche in Italia si scrivevano storie complesse ed avvincenti: Paperolimpiadi, la pietra zodiacale, la spada di ghiaccio...
                                « Ultima modifica: Martedì 30 Ott 2007, 16:04:55 da Yugo »
                                "Sarà un gran brutto giorno, quando io mi arrenderò a una semplice super potenza!"

                                 

                                Dati personali, cookies e GDPR

                                Questo sito per poter funzionare correttamente utilizza dati classificati come "personali" insieme ai cosiddetti cookie tecnici.
                                In particolare per quanto riguarda i "dati personali", memorizziamo il tuo indirizzo IP per la gestione tecnica della navigazione sul forum, e - se sei iscritto al forum - il tuo indirizzo email per motivi di sicurezza oltre che tecnici, inoltre se vuoi puoi inserire la tua data di nascita allo scopo di apparire nella lista dei compleanni.
                                Il dettaglio sul trattamento dei dati personali è descritto nella nostra pagina delle politiche sulla privacy, dove potrai trovare il dettaglio di quanto riassunto in queste righe.

                                Per continuare con la navigazione sul sito è necessario accettare cliccando qui, altrimenti... amici come prima! :-)