Ciao!
La ristampa di "Storia e Gloria..." di cui parli credo sia quella uscita sull'ultimo Topocatalogo dedicato alla vendita per corrispondenza, non so se e' uscito anche in edicola/libreria (credo di si).
Prima di questa ristampa la storia era stata pubblicata anche su:
1) Oscar Mondadori del giugno 1977 [OM]
2) I Grandi Classici Disney 7 del marzo 1983 [GCD7]
3) Supplemento a Paperino Mese n. 85 del luglio 1987 [SPM85]
4) Disney Time n. 35 del 2003 [DT35]
Il fascicolo DT35 ancora non e' stato catalogato all'interno dell'I.N.D.U.C.K.S., ma su it.arti.fumetti tempo fa un tale T-N-G scriveva (testo "sforbiciato" da me):
===================================
l'elenco delle modifiche ai testi tra le versioni OM/GCD7 rispetto alle versioni SPM85/DT35. Per farsi due risate sulle modifiche apportate oppure per addolorarsi per quanto poco rispetto, ancora una volta, viene riservato al lavoro di un autore: scegliete voi lo stato d'animo che piu' vi e' consono.
Nota: il primo carattere indica l'episodio, il secondo la tavola, il terzo la vignetta. Il primo testo e' quello "originale" (versioni OM/GCD7) il secondo quello modificato (versioni SPM85/DT35). In maiuscolo le modifiche.
1-2-B
Con questi monellastri, sgrunt, impossibile dormire!
Con questi monellastri, sgrunt, ?impossibile dormire!
1-2-F
Bef! Non leggo pi?i giornali, da quando sono aumentati di un centesimo!
Bef! Non leggo pi?i giornali, da quando sono aumentati di un CENT!
1-8-E
Il pettine senza denti per calvi senza capelli!
Il pettine senza denti per GENTE senza capelli!
(Chissa' se la frase originale era solo una svista di Martina oppure era una tautologia voluta e non, quindi, un errore da correggere.)
2-13-F
Mille sacchi d'oro! Whew!
Mille sacchi d'oro! UAU!
2-23-AB
Omaggio del sindacato coltivatori diretti!
Omaggio del sindacato coltivatori INDIRETTI!
3-6-F
Ecco il vino per gli affezionati clienti! Frascati genuino! Est Est Est di qualita' superiore!
Ecco il vino per gli affezionati clienti! QUASI genuino! OVEST OVEST di qualita' superiore!
(Qui non riesco a capire il senso della modifica ma neanche quello della frase originale perche' non mi intendo di vini.)
[Forse il cambiamento e' dovuto al fatto che Est! Est! Est! e' un nome reale di vino, e quindi protetto da D.O.C./Copyright N.d.P.]
3-7-E
Zio! Non dirmi che Arkimedes fabbrica monete di oro fasullo!
Zio! Non dirmi che Arkimedes fabbrica monete FALSE!
3-10-ABCD
Cosi' ti manda il patriarca! Ahr Ahr! Come sta, quel vecchio smarmiffone? Non l'hanno ancora impiccato?
No! E' ancora vivo, e mi incarica di darti questa lettera!
Cosi' ti manda il patriarca! Ahr Ahr! Come sta, quel vecchio smarmiffone? Non e' ANCORA ANDATO IN PENSIONE?
NEANCHE PER IDEA! E mi incarica di darti questa lettera!
(Notare che nell'episodio 6 tav. 14 le frasi di vignetta E "che ne dici fratello? Li impicchiamo" e "Uhmm... preferirei spararli" e vignetta F "Nient'affatto! Io dico impiccare! Non amo i rumori!" e "Sgrunt! Io dico
sparare! Non amo la corda!" non furono modificate.)
3-12-F
...e da quando smercia abbacchi al forno non si trova piu' un gatto in tutta Roma!
...e PRETENDE ADDIRITTURA DI ESSERE PAGATO IN ANTICIPO! SONO SICURISSIMO!
3-13-AB
Ecco la gargotta! Entriamo ad abbuffarci! Intanto darete un'occhiata al vecchio balordo! E, mi raccomando: contegno da gentiluomini!
Ecco IL POSTO! Entriamo ad abbuffarci! Intanto darete un'occhiata al vecchio PADRONE! E, mi raccomando: contegno da gentiluomini!
3-13-D
Ecco la "grana", topo di fogna!
Ecco la "grana", AMICO MIO!
3-14-A
Allora faremo vedere i sorci verdi, a quel topo di fogna!
Allora faremo vedere i sorci verdi, a quel BEL TIPO!
3-17-B
Dividere a meta' con quel cetriolo? Voglio mangiarmi l'elmo, se faro' mai una cosa simile!
Dividere a meta' con quel TIPACCIO? Voglio mangiarmi
l'elmo, se faro' mai una cosa simile!
3-25-C
Guarda! Sembra un rudere, coi muri smozzicati e le finestre senza vetri!
Guarda! Sembra un rudere, coi muri smozzicati! ?ORMAI ABBANDONATO DA ANNI!
4-1-EF
Un sesterzio per una scatoletta! Pfui!
Un sesterzio per QUESTA ROBA? Pfui!
4-8-B
E voglio mangiarmi il berretto, se non ci riesco!
Ve l'auguro, maesta' Quanto a noi...
E voglio mangiarmi il berretto, se non ci riesco!
ANDRA' TUTTO BENE! Quanto a noi...
4-10-B
Whew! Correremo come lepri della brughiera!
UAU! Correremo come lepri della brughiera!
4-19-F
Sempre tu parli prima di guardare! E quando tu guardi non vedi niente!
TU PARLI SEMPRE prima di guardare! E quando tu guardi non vedi niente!
7-12-F
Nipote! Non cominciamo coi discorsi da conte Ugolino!
Nipote! Non cominciamo con LE TUE SOLITE PRETESE!
7-28-A
Non vorrai rubare i cavalli, zio Paperhone!
Non vorrai rubare i cavalli, zio!
7-31-EF 7-37-C 8-9-D 8-11-A 8-11-F
Paperhone
PAPERONE
(La modifica del nome da Paperhone a Paperone nasce probabilmente dal tentativo di correggere un errore della versione originale: nell'episodio 7, nel titolo e nella tav. 13 vignetta D compare, infatti, a differenza del resto dell'episodio, Paperone al posto di Paperhone. Il
tentativo di correzione ha pero' creato piu' errori di quelli esistenti: nella nuova versione, infatti, non sono stati modificati i testi nelle vignette 24B, 25B, 27C, 29CD, 34A, 35CD e 38AB dell'episodio 7 dove e' rimasto il nome originale Paperhone.)
====================================
Ciao,
- Paolo