L'inglese era "d'obbligo", anche il titolo dell'opera lo era, dopotutto... comunque ho messo a segno un colpaccio, a Lucca ho trovato l'INTERA SERIE in perfette condizioni, tutta incellophanata, a una ventina di euro. Me la sto leggendo dall'inizio alla fine ed è davvero qualcosa di unico. E sono d'accordo con chi dice che davvero i bambini che leggevano topolino difficilmente avrebbero colto tutto di Anderville, tra "stanze liberate" e "recapitazioni di qualche grammo di piombo a domicilio".
A parte i complimenti per il colpaccio, dici una cosa che davvero conferma quanto scrissi qualche post fa: affermi che i bambini che leggono
Topolino adesso avrebbero difficoltà a capire.
Giurerei che, se MMMM fosse stata la mia prima lettura Disney, non ci avrei messo molto a "decifrarlo" anche in questi dettagli, il che rende bene l'idea del perché scrivessi che non coglievo grandi diversità tra il Topo anni 70 e MMMM.
Tra parentesi, una delle primissime recensioni su MMMM, pubblicata all'epoca su
Sorrisi e Canzoni TV, lo dava per bambini dai nove anni in su, cosa che davvero già allora mi lasciava perplesso (richiamo sempre i
Cesaroni con bollino verde, indicazione per tutte le età, e il personaggio della Mastronardi che si porta a letto il suo fratellastro e poi resta incinta, non sposata, non si sa di chi: questo è per tutte le età, ma MMMM sarebbe inadeguato ai bambini che non lo capirebbero... Sarò io, troppo vecchio, a non capire più nulla del mondo, mi sa! :( :( :().
PS@ uomochesapevatroppo: fan di Hitchcock, per caso?