Logo PaperseraPapersera.net

×
Pagina iniziale
Edicola
Showcase
Calendario
Topolino settimanale
Hot topics
Post non letti
Post nuovi dall'ultima visita
Risposte a topic cui hai partecipato

The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino

0 Utenti e 10 Visitatori stanno visualizzando questo topic.

*

Andrea87
Uomo Nuvola
PolliceSu

  • ******
  • Post: 6566
  • Il terrore di Malachia!
    • Offline
    • Mostra profilo
PolliceSu
    Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
    Risposta #90: Sabato 11 Nov 2017, 14:32:14
    Andrea, io ho tagliato il testo per riportare solo le parti differenti (forse avrei dovuto riportare tutto per essere più chiaro).

    sì, l'avevo capito ;)
    ho spiegato il senso di quel "just" omesso in italiano.

    comunque credo anche io che l'edizione approvata da Don Rosa si limiti alla versione USA Fantagraphics.
    Nel momento in cui la Panini (o qualsiasi altra casa editrice straniera) paga i diritti, gli forniscono le tavole che per DR sono definitivi e poi sta tutto alla sensibilità degli adattatori.
    Per questo non hanno "tradotto" i titoli e le onomatopee: sarebbe stato un lavoro troppo costoso ripulire anche i disegni e rifarli da zero...

    E' impensabile e antieconomico pensare che ci sia un supervisor come succede nel doppiaggio (che se da una parte hanno unificato le versioni internazionali, dall'altra hanno rovinato la lingua e gli adattamenti dei film!) che controlli anche tutti i testi delle versione tradotte...
    Nel tempo dell'inganno universale dire la verità è un atto rivoluzionario (G. Orwell)

      Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
      Risposta #91: Sabato 11 Nov 2017, 15:30:50
      Grazie per la conferma.
      A me hanno prestato il primo numero e non credo che comprerò i successivi (al limite li scrocco al mio amico che mi dice che li prenderà tutti! :p), ma era abbastanza intuibile dal lavoro svolto e dal paragone di quella storia che queste praticamente sono le tavole dell'edizione Fantagraphics con la nuova traduzione.

      Quindi confermi che la 313 ha la carrozzeria solo rossa e Jones ha il maglione grigio?
      Chissà se anche le altre nazioni dove hanno pubblicato l'omnia di Don Rosa hanno mantenuto i titoli e cartelli tutti in lingua originale (in sostanza hanno fatto lo stesso lavoro di Panini)?

      *

      Andrea87
      Uomo Nuvola
      PolliceSu   (1)

      • ******
      • Post: 6566
      • Il terrore di Malachia!
        • Offline
        • Mostra profilo
      PolliceSu   (1)
        Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
        Risposta #92: Sabato 11 Nov 2017, 15:52:28
        Quindi confermi che la 313 ha la carrozzeria solo rossa e Jones ha il maglione grigio?

        nella DRL americana? in questo caso, sì!
        Nel tempo dell'inganno universale dire la verità è un atto rivoluzionario (G. Orwell)

        *

        Dippy
        Diabolico Vendicatore
        PolliceSu

        • ****
        • Post: 1873
        • Tra un corto e una sciocca sinfonia...
          • Offline
          • Mostra profilo
        PolliceSu
          Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
          Risposta #93: Sabato 11 Nov 2017, 16:12:54
          Scusatemi, sapete dirmi per l'abbonamento come fare? Ci sono bollettini da qualche parte, un sito? Grazie
          Sappiate che tutte le cose sono così: un miraggio, un castello di nubi... Nulla è come appare  -  Buddha

          https://ilnumeroprimopiugrande.wordpress.com

          https://altriproblemidellalieno.wordpress.com

          *

          Ser Soldano
          Ombronauta
          PolliceSu

          • ****
          • Post: 879
          • scarpiano e classicista
            • Offline
            • Mostra profilo
          PolliceSu
            Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
            Risposta #94: Sabato 11 Nov 2017, 19:14:25
            ho anche detto che "mezza strada" può essere tecnicamente giusto, ma sicuramente cacofonico se non desueto.
            ...
            anche "darla su" è un calco letterale dell'inglese "give up", ma chi direbbe "darla su" in italiano invece di "arrendersi"? solo qualche hipster alternativo inglesofilo...
            Vabbè, qui bisogna distinguere: niente da ridire su "a mezza strada" (anche se forse "a metà strada" è più usato in Italia), stiamo pur sempre parlando di espressioni che in Italia si dicono eccome; ma "darla su" invece di "rinunciare, arrendersi" è un delitto linguistico. Più o meno come tradurre "turn it on" (accendere) con "fare girare sopra" (e giuro di averlo visto, non qui ma altrove).

            *

            papersave
            Evroniano
            PolliceSu   (1)

            • **
            • Post: 82
            • Esordiente
              • Offline
              • Mostra profilo
            PolliceSu   (1)
              Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
              Risposta #95: Sabato 11 Nov 2017, 22:00:29
              Confermo che sono esattamente le versioni Fantagraphics, con storie riletterate e articoli tradotti e rimpaginati con alcune delle vignette a corredo variate o mancanti. A differenza della versione USA gli articoli del Don sono messi prima di ogni storia invece che raggruppati in fondo al volume nella sezione "Behind the scenes", viste le poche storie per volume mi sembra una buona scelta. Al contrario invece le cover sono state lasciate in una sezione a parte il cui titolo perde il gioco di parole originale "This Should Cover It All"/"E con questo dovrebbe essere tutto (Le cover di Don Rosa)" ma almeno non è stato tradotto alla lettera! ;)

              A proposito delle traduzioni delle storie, alcune delle critiche mi sembrano eccessive anzi a me pare che nella nuova traduzione avessero comunque davanti quella precedente, o almeno mi da questa sensazione vedendo che per la maggior parte sono identiche. Una cosa che invece mi piace meno è la mancata traduzione delle onomatopee quando non in formato standard: leggere nella stessa storia sia WAK che UACK mi da un po' fastidio.
              Il lettering non è male come carattere, ne ho visti di peggio che parevano fatti in Arial, il formato è un po' piccolo ma credo fosse l'unico modo per far entrare mediamente le traduzioni nei baloon originali.

              Adesso mi resta da decidere cosa fare, ho i volumi americani già usciti ed in preordine a 35€ il quarto box, entro inizio dicembre deciderò se completare quella o fare questa, leggere in inglese non è un problema ma il piacere di leggere in lingua madre per me è differente, anche se quei volumi son davvero belli e a rivenderli ci perderei un bel po'...

              DOMANDA: ho preso il volume a Lucca e nella ressa (e la furia di impacchettare la roba per proteggerla dal diluvio universale) non mi sono accorto che la mia copia ha la copertina un po' trapeziodale, in alto si arriva anche a vedere un po' del bianco del retro.
              C'è qualcuno sia che l'abbia preso a Lucca che altrove, che riscontra lo stesso difetto??

              *

              Bramo
              Dittatore di Saturno
              PolliceSu   (2)

              • *****
              • Post: 3217
              • Sognatore incallito
                • Offline
                • Mostra profilo
                • Lo Spazio Disney
              PolliceSu   (2)
                Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
                Risposta #96: Domenica 12 Nov 2017, 11:43:58
                E cosa avrebbe dovuto esserci, allora, oltre alle piccole variazioni a cui ti riferisci? Una riscrittura totale dei testi? E a che pro?
                Questa delle traduzioni nuove ma che cambiano poco e niente sembra anche a me una critica senza senso.
                Be', in realtà fermandosi agli esempi riportati la critica può starci: a che pro ritradurre una storia modificando solo poche cose ininfluenti? A quel punto tanto valeva lasciare le traduzioni identiche alle precedenti, invece di sbandierare la nuova traduzione come pregio irrinunciabile di questa nuova collana insieme alla colorazione originale.
                Ma ovviamente il trucco è che... bisogna pensare a lungo termine. Le storie di questo volume non avevano dialoghi stravolti rispetto all'originale, nella prima edizione italiana, ma in diversi esempi delle storie successive invece probabilmente sì (a memoria 2-3 esempi li ho vagamente presenti) e la ritraduzione odierna acquisterà perciò senso di esistere (posto che, ovviamente, il significato delle vicende non cambierà, ma questo mi pare ovvio).
                Naturalmente, a fronte di questo ragionamento, non è che si poteva scegliere selettivamente le storie che presentavano traduzioni più libere e lasciar stare le altre, col rischio di tralasciarne qualcuna di quelle bisognose: anche per uniformità, si rimette mano a tutto.
                Questo dovrebbe offrire una prospettiva di ragionamento più equilibrata :)

                *

                Paperinika
                Imperatore della Calidornia
                Moderatore
                PolliceSu   (2)

                • ******
                • Post: 10525
                  • Offline
                  • Mostra profilo
                PolliceSu   (2)
                  Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
                  Risposta #97: Domenica 12 Nov 2017, 13:04:05
                  ma sta solo a noi, a tutti noi, evitare questi scadimenti per rendere questo forum un luogo sempre migliore.

                  Infatti, se non c'è la collaborazione di tutti non si va da nessuna parte.
                  Invece, nel caso di Grazia, il lupo a quanto pare perde il pelo ma non il vizio.

                  Stare su un forum vuol dire interagire con diverse persone, e non è la prima volta che le sue antipatie personali avvelenano il forum: anche con Garalla non perdeva occasione per fare il bastian contrario e tirare dritto per le sue idee.

                  Quindi, Grazia, adesso ti prendi un bel ban e ne approfitti per un periodo di pausa, ti fai due domande, magari finalmente rispondi anche alla domanda che ti avevo fatto mesi fa e alla quale ancora non ho avuto risposta (ossia cosa ci stai a fare su un forum se non hai intenzione di discutere e interagire civilmente con - tutti - gli altri) e poi se ti rendi conto di riuscire finalmente a superare i comportamenti infantili sarai il benvenuto.

                  Altrimenti, internet è grande abbastanza per parlare liberamente senza diversi confrontare con gli altri.

                    Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
                    Risposta #98: Domenica 12 Nov 2017, 15:38:11
                    Ciao, scusate qual è il significato delle sigle AR102, AR103, AR104 e AR105 che si leggono nella prima vignetta di ogni storia (escluso l'ultima "Cash flow" che ne è priva, o almeno io non l'ho notata)?
                    Grazie

                    *

                    Paperinika
                    Imperatore della Calidornia
                    Moderatore
                    PolliceSu

                    • ******
                    • Post: 10525
                      • Offline
                      • Mostra profilo
                    PolliceSu
                      Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
                      Risposta #99: Domenica 12 Nov 2017, 15:45:25
                      Ciao, scusate qual è il significato delle sigle AR102, AR103, AR104 e AR105 che si leggono nella prima vignetta di ogni storia (escluso l'ultima "Cash flow" che ne è priva, o almeno io non l'ho notata)?
                      Grazie
                      Corrisponde al nostrano TL xxxx, AR sta per Another Rainbow, indicano la testata dove è stata pubblicata per la prima volta la storia.

                      *

                      alec
                      Dittatore di Saturno
                      PolliceSu   (1)

                      • *****
                      • Post: 3883
                      • Novellino
                        • Offline
                        • Mostra profilo
                      PolliceSu   (1)
                        Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
                        Risposta #100: Domenica 12 Nov 2017, 15:49:15
                        La foliazione comunque è un po' insufficiente: mi sarei aspettato volumi più corposi, tipo Tutto Barks: entro una decina di mesi avremmo completato la collezione. Sarebbe bastato  seguire le pubblicazioni americane senza dividere in due ciascuna uscita. € 8, 90 mi pare un prezzo eccessivo, sono numeri da $ 5, 90 al massimo!
                        « Ultima modifica: Domenica 12 Nov 2017, 16:31:16 da alec »

                        *

                        Max
                        Cugino di Alf
                        PolliceSu   (1)

                        • ****
                        • Post: 1344
                        • Appassionato Disney
                          • Offline
                          • Mostra profilo
                        PolliceSu   (1)
                          Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
                          Risposta #101: Domenica 12 Nov 2017, 18:00:25
                          Ciao, scusate qual è il significato delle sigle AR102, AR103, AR104 e AR105 che si leggono nella prima vignetta di ogni storia (escluso l'ultima "Cash flow" che ne è priva, o almeno io non l'ho notata)?
                          Grazie
                          Corrisponde al nostrano TL xxxx, AR sta per Another Rainbow, indicano la testata dove è stata pubblicata per la prima volta la storia.

                          Più che la testata quel codice indica cronologicamente le storie realizzate per la Gladstone, a partire da AR101. Sono storie realizzate da Don Rosa e altri autori, come Block e Van Horn. Anche Cash Flow ha il suo codice AR.

                            Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
                            Risposta #102: Lunedì 13 Nov 2017, 11:53:43
                            Vi spiego perchè a mio modesto parere le critiche sul prezzo della collana non hanno molto senso.
                            Dunque: perchè si fa questa collana? Per leggersi le storie di Don Rosa? ci sono molti modi più economici (forse anche gratuiti su pdf su internet) per farlo. Sono state stampate in maniera sparse diverse volte in Italia (non parliamo all'estero) e la produzione del Don come tutti sappiamo è molto contenuta. Quindi uno decide di comprare questa collana per motivi puramente collezionistici, perchè è l'unica opera omnia del Don in italiano. L'unica non so se rimarrà nel tempo, ma sicuramente sarà sempre la prima. Ora il collezionista non è molto interessato al prezzo, ma ad altre cose quali ad esempio, il fatto che non venga sporcata con storie di altri autori, essendo una omnia. Questo rischio è scongiurato. I volumi sono molto maneggevoli e si leggono senza rischio di rovinarli (altro fatto importante: io la omnia di Scarpa quasi non l'ho letta perchè era facilissimo fare pieghe sulla copertina eccessivamente rigida ad esempio o scollare le pagine ecc.). Per assurdo un prezzo alto è anche meglio dal punto di vista collezionistico perchè riduce il numero di copie in circolazione. Eventuali errori di traduzione? meglio ancora. i collezionisti vanno alla ricerca degli errori!
                            Alla fine tutti noi siam d'accordo che questi volumi valgono almeno 6-7 euro no? Ok sono venduti a 9. 2-3 euro x 20 fanno 40-60 euro, Io pago volentieri una cinquantina di euro in più per avere un consistente numero in meno di copie disponibili in circolazione tra 10 anni .

                            *

                            R-Westbrook0
                            Evroniano
                            PolliceSu   (1)

                            • **
                            • Post: 112
                            • Esordiente
                              • Offline
                              • Mostra profilo
                            PolliceSu   (1)
                              Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
                              Risposta #103: Lunedì 13 Nov 2017, 12:19:42
                              Ciao ragazzi!

                              Capisco l'attenzione per l'edizione, il prezzo ecc. Ma nessuno ha voglia di commentare le storie ?

                              Sono alla 2/3° uscita in Italia, praticamente chi non ha i vecchi ZP non le ha mai lette. Sarebbe interessante per chi, come me, conosce poco l'opera di Don Rosa ($aga a parte).

                              Mi piacerebbe leggere soprattutto qualche parere sulle 10pages, le tre presenti in questa prima uscita e, magari, quelle che verranno.

                              Personalmente ho letto per la prima volta " Il figlio del sole " e " Un fiume di $ ". Poco da dire, bellissime entrambe, con la prima che svetta. Delle 10pages mi ha divertito molto quella sulla 313 (che gia conoscevo) , mentre le altre due mi hanno lasciato poco e niente.

                              Tra le citazioni Barksiane presenti nel figlio del sole, non vengono menzionate due galline de " il mistero degli incas " a pag. 41 (nello zoo di statue dorate).

                              *

                              hendrik
                              Dittatore di Saturno
                              PolliceSu   (4)

                              • *****
                              • Post: 3517
                              • W Carlo Barx!
                                • Offline
                                • Mostra profilo
                              PolliceSu   (4)
                                Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
                                Risposta #104: Lunedì 13 Nov 2017, 12:33:52
                                Per assurdo un prezzo alto è anche meglio dal punto di vista collezionistico perchè riduce il numero di copie in circolazione. Eventuali errori di traduzione? meglio ancora. i collezionisti vanno alla ricerca degli errori!
                                Alla fine tutti noi siam d'accordo che questi volumi valgono almeno 6-7 euro no? Ok sono venduti a 9. 2-3 euro x 20 fanno 40-60 euro, Io pago volentieri una cinquantina di euro in più per avere un consistente numero in meno di copie disponibili in circolazione tra 10 anni .
                                Da collezionista ti dico che non concordo affatto. Forse sarebbe meglio dire "certi collezionisti", che, generalizzando, chiamerei speculatori più che appassionati.
                                ... non ferma a Verkuragon!

                                 

                                Dati personali, cookies e GDPR

                                Questo sito per poter funzionare correttamente utilizza dati classificati come "personali" insieme ai cosiddetti cookie tecnici.
                                In particolare per quanto riguarda i "dati personali", memorizziamo il tuo indirizzo IP per la gestione tecnica della navigazione sul forum, e - se sei iscritto al forum - il tuo indirizzo email per motivi di sicurezza oltre che tecnici, inoltre se vuoi puoi inserire la tua data di nascita allo scopo di apparire nella lista dei compleanni.
                                Il dettaglio sul trattamento dei dati personali è descritto nella nostra pagina delle politiche sulla privacy, dove potrai trovare il dettaglio di quanto riassunto in queste righe.

                                Per continuare con la navigazione sul sito è necessario accettare cliccando qui, altrimenti... amici come prima! :-)