Logo PaperseraPapersera.net

×
Pagina iniziale
Edicola
Showcase
Calendario
Topolino settimanale
Hot topics
Post non letti
Post nuovi dall'ultima visita
Risposte a topic cui hai partecipato

Tradurre storie

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

*

Claudia8
Sceriffo di Valmitraglia
PolliceSu   (1)

  • ***
  • Post: 287
    • Offline
    • Mostra profilo
PolliceSu   (1)
    Re:Tradurre storie
    Risposta #45: Venerdì 29 Nov 2024, 15:10:12
    Presumo che sia un riferimento alla loro laboriosità e voracità. Non c'è un'analogia fonetica fameliche/formiche.

    EDIT: puoi tradurre "fameliche" con eager.

    E sì, il titolo "Piccole, laboriose e fameliche" è composto da tre aggettivi al femminile plurale (anche se in inglese non dovrebbero esserci variazioni in genere e numero degli aggettivi).
    « Ultima modifica: Venerdì 29 Nov 2024, 15:13:29 da Claudia8 »

    *

    Sachiel
    Evroniano
    PolliceSu   (1)

    • **
    • Post: 88
    • Lux fiat!
      • Offline
      • Mostra profilo
    PolliceSu   (1)
      Re:Tradurre storie
      Risposta #46: Venerdì 29 Nov 2024, 15:18:53
      Grazie, Geena

      a proposito, la parola "fameliche" ha qualcosa a che fare con le formiche? o è solo una coincidenza che le due parole siano così simili?

      "Fameliche" ha il significato di "ingorde", le formiche sono aggressivamente golose di cibo. Di per sè le due parole non sono collegate.

      P.S. Non avevo notato che Claudia aveva già rispoto prima di me. Non cancello il messaggio nel caso possa risultare comunque utile.
      « Ultima modifica: Venerdì 29 Nov 2024, 15:21:02 da Sachiel »

      *

      Euri
      Gran Mogol
      PolliceSu

      • ***
      • Post: 532
        • Offline
        • Mostra profilo
      PolliceSu
        Re:Tradurre storie
        Risposta #47: Venerdì 29 Nov 2024, 16:47:32
        (anche se in inglese non dovrebbero esserci variazioni in genere e numero degli aggettivi).

        beh, io traduco in arabo, e nella lingua araba il genere fa la differenza

        *

        Claudia8
        Sceriffo di Valmitraglia
        PolliceSu

        • ***
        • Post: 287
          • Offline
          • Mostra profilo
        PolliceSu
          Re:Tradurre storie
          Risposta #48: Venerdì 29 Nov 2024, 16:49:07
          Scusami, credevo che traducessi in inglese.
          Allora sì, ti confermo che sono tre aggettivi al femminile plurale.

          *

          Euri
          Gran Mogol
          PolliceSu   (1)

          • ***
          • Post: 532
            • Offline
            • Mostra profilo
          PolliceSu   (1)
            Re:Tradurre storie
            Risposta #49: Venerdì 29 Nov 2024, 16:54:51
            Scusami, credevo che traducessi in inglese.
            Allora sì, ti confermo che sono tre aggettivi al femminile plurale.

            Oh no, il mio inglese non è così buono.
            inoltre gli arabi preferiscono leggere in arabo, ogni volta che pubblico un racconto in inglese mi chiedono sempre la versione tradotta anche se molti di loro sanno leggere in inglese

            *vedi i primi post nel Topic, ho incluso molte immagini della storia che ho tradotto

            *

            Blub
            Brutopiano
            PolliceSu   (1)

            • *
            • Post: 64
            • Homo habilis
              • Offline
              • Mostra profilo
              • https://www.watching-grass-grow.com/
            PolliceSu   (1)
              Re:Tradurre storie
              Risposta #50: Venerdì 29 Nov 2024, 21:57:59
              la parola "fameliche" ha qualcosa a che fare con le formiche? o è solo una coincidenza che le due parole siano così simili?

              “Famelico” vuol dire affamato e avido, non è strettamente legato alle formiche (penso che solo “piccole e laboriose”, che è comunemente collegato alle formiche, non fosse abbastanza minaccioso per gli antagonisti della storia)
              .
















              3589

              *

              Euri
              Gran Mogol
              PolliceSu   (3)

              • ***
              • Post: 532
                • Offline
                • Mostra profilo
              PolliceSu   (3)
                Re:Tradurre storie
                Risposta #51: Sabato 30 Nov 2024, 19:11:43
                Tradurre ogni episodio di una storia serializzata subito dopo la sua uscita è un metodo che utilizzo ormai per la seconda volta.
                la prima volta è stata con l'isola che non c'è, sono riuscito a finire i primi due episodi prima dell'uscita del terzo e del quarto, ma non sono riuscito a fare la stessa cosa la settimana successiva e, alla fine, Ho finito di tradurlo dopo tre settimane dall'uscita del quinto episodio.


                E quattro settimane fa ho deciso di riprovare con "500 Piedi"

                La copertina finale non mi è piaciuta molto ma la trovo discreta

                È un po' faticoso, ma fino ad ora sono soddisfatta

                Da un lato, in questo metodo c'è il rischio che i prossimi episodi non siano soddisfacenti, che possa succedere qualcosa e rovinare tutto.

                D'altro canto trovo più semplice tradurre 30 pagine a settimana che tradurre più di 100 pagine in chissà quanto tempo

                Posso realizzare 30 pagine in un giorno, ma a volte si verificano ritardi imprevisti. ad esempio, ho iniziato (e finito) il quarto episodio il giorno dell'uscita del quinto

                Mi piace l'idea che l'arabo sarà la prima lingua con cui uscirà la storia dopo l'italiano.

                Mi dà una bella sensazione 😁

                *

                Sachiel
                Evroniano
                PolliceSu   (1)

                • **
                • Post: 88
                • Lux fiat!
                  • Offline
                  • Mostra profilo
                PolliceSu   (1)
                  Re:Tradurre storie
                  Risposta #52: Sabato 30 Nov 2024, 19:17:15
                  Davvero tanti complimenti per esserti cimentarti in ques'impresa, pur essendo così giovane e priva di mezzi professionali. Non hai idea di quanto mi piacerebbe capire anche solo una sillaba della tua lingua, ma gli unici simboli che riesco a comprendere sono i numeri, che poi sono li stessi nostri ;D
                  « Ultima modifica: Sabato 30 Nov 2024, 19:19:38 da Sachiel »

                  *

                  Cornelius
                  Imperatore della Calidornia
                  PolliceSu

                  • ******
                  • Post: 13274
                  • Mais dire Mais
                    • Offline
                    • Mostra profilo
                  PolliceSu
                    Re:Tradurre storie
                    Risposta #53: Sabato 30 Nov 2024, 19:53:21
                    Complimenti per quello che stai facendo che credo abbia un'importanza culturale non da poco. Tutte le storie che hai tradotto e indicizzato in Inducks potrebbero liberamente essere riprese anche da qualche editore di fumetti Disney del Medio Oriente o del Nord Africa o dovrebbero comunque chiedere un permesso?

                    Voglio dire: hai la possibilità 'legale' di tradurre questo hobby in un lavoro oppure rischi che le tue traduzioni possano essere utilizzate da altri senza poter reclamare un 'copyright'?
                    « Ultima modifica: Sabato 30 Nov 2024, 19:56:20 da Cornelius »

                    *

                    Euri
                    Gran Mogol
                    PolliceSu

                    • ***
                    • Post: 532
                      • Offline
                      • Mostra profilo
                    PolliceSu
                      Re:Tradurre storie
                      Risposta #54: Sabato 30 Nov 2024, 20:06:15
                      beh, non so se questo risponde alla tua domanda, ma l'unico modo perché questo hobby diventi un lavoro legale è andare alla casa editrice e chiedere di lavorare con loro.
                      comunque non credo che l'editore vorrebbe prendere nessuno dei miei racconti, non so nemmeno se sanno che esiste o no


                      I miei follower mi dicono sempre che la mia traduzione è migliore di quella ufficiale 😁

                      *

                      Sachiel
                      Evroniano
                      PolliceSu

                      • **
                      • Post: 88
                      • Lux fiat!
                        • Offline
                        • Mostra profilo
                      PolliceSu
                        Re:Tradurre storie
                        Risposta #55: Sabato 30 Nov 2024, 20:14:57
                        Per curiosità Eurasia, tu dove pubblichi le tue traduzioni? Che so, su qualche canale telegram?

                        *

                        Euri
                        Gran Mogol
                        PolliceSu

                        • ***
                        • Post: 532
                          • Offline
                          • Mostra profilo
                        PolliceSu
                          Re:Tradurre storie
                          Risposta #56: Sabato 30 Nov 2024, 20:19:36
                          Per curiosità Eurasia, tu dove pubblichi le tue traduzioni? Che so, su qualche canale telegram?

                          Sì, e anche in un forum arabo chiamato Arab Comics
                          « Ultima modifica: Sabato 30 Nov 2024, 20:29:48 da Eurasia »

                          *

                          Sachiel
                          Evroniano
                          PolliceSu

                          • **
                          • Post: 88
                          • Lux fiat!
                            • Offline
                            • Mostra profilo
                          PolliceSu
                            Re:Tradurre storie
                            Risposta #57: Sabato 30 Nov 2024, 22:00:45
                            Sì, e anche in un forum arabo chiamato Arab Comics

                            Ho fatto una ricerchina veloce, e ho scoperto anche quest'altro canale in arabo, notando che vi sono pubblicate alcune tue stesse traduzioni. È forse un canale in cui collaborano traduttori diversi?

                            *

                            Euri
                            Gran Mogol
                            PolliceSu

                            • ***
                            • Post: 532
                              • Offline
                              • Mostra profilo
                            PolliceSu
                              Re:Tradurre storie
                              Risposta #58: Sabato 30 Nov 2024, 22:11:55
                              il Canale è per una persona che conosco che pubblica principalmente racconti della vecchia casa editrice, oppure vecchi racconti di quella nuova. e ogni tanto racconti tradotti da me o da altri. (e lui stesso a volte traduce, e prima mi aiutava anche con Photoshop)

                              *

                              Sachiel
                              Evroniano
                              PolliceSu   (1)

                              • **
                              • Post: 88
                              • Lux fiat!
                                • Offline
                                • Mostra profilo
                              PolliceSu   (1)
                                Re:Tradurre storie
                                Risposta #59: Sabato 30 Nov 2024, 22:25:38
                                il Canale è per una persona che conosco che pubblica principalmente racconti della vecchia casa editrice, oppure vecchi racconti di quella nuova. e ogni tanto racconti tradotti da me o da altri. (e lui stesso a volte traduce, e prima mi aiutava anche con Photoshop)

                                Grazie per la risposta, le informazioni che hai da condividere su questa tua passione sono molto interessanti! Chissà se un giorno non diverrà un mestiere ;;D
                                A te piacerebbe fare la traduttrice come lavoro?

                                 

                                Dati personali, cookies e GDPR

                                Questo sito per poter funzionare correttamente utilizza dati classificati come "personali" insieme ai cosiddetti cookie tecnici.
                                In particolare per quanto riguarda i "dati personali", memorizziamo il tuo indirizzo IP per la gestione tecnica della navigazione sul forum, e - se sei iscritto al forum - il tuo indirizzo email per motivi di sicurezza oltre che tecnici, inoltre se vuoi puoi inserire la tua data di nascita allo scopo di apparire nella lista dei compleanni.
                                Il dettaglio sul trattamento dei dati personali è descritto nella nostra pagina delle politiche sulla privacy, dove potrai trovare il dettaglio di quanto riassunto in queste righe.

                                Per continuare con la navigazione sul sito è necessario accettare cliccando qui, altrimenti... amici come prima! :-)