Dato che da ieri sto ricominciando a vedere Duck Tales ho alcune domande da fare al super esperto Vito.
Non sono super esperto, è che mi disegnano così.
1) Ma esiste l'episodio in italiano delle pulci metallivore? credo di si anche se da alcune parti ho letto che non è stato doppiato, comunque aspetto conferma.
Esiste eccome. Fu trasmesso nella seconda metà degli anni '90 per la prima (e credo ultima) volta dalla Rai. Quello era l'ultimo periodo per le puntate inedite di DuckTales, alcune arrivarono in blocco con una "grafica" nuova (ad esempio la scritta per i titoli e finalmente l'accreditamento ai doppiatori italiani al termine dei credits), tra queste puntate ci sono: "La Festa di San Valentino", "Il Tocco Magico 1", "Il Tocco Magico 2", "Mamma mi si è ristretta la tuta!" e "L'Invasione delle Pulci Metallivore". Tutti questi episodi tranne il primo hanno un doppiaggio diverso ma non perchè sono stati ridoppiati. Evidentemente era iniziata una nuova era di doppiatori dove i nuovi sostituivano i vecchi, lasciando il posto ad esempio al bravo Roberto Pedicini per Jet McQuack invece di Carlo Reali. Le vecchie voci di Paperone, Qui Quo, Qua e Fenton furono le uniche a rimanere tali e quali.
Purtroppo pare che dell'episodio che citi, più "Il Tocco Magico 2", sia danneggiato l'audio, anche se non esiste nessuna conferma ufficiale di ciò. Di questo mi spiace poiché penso che le due parti del Tocco Magico siano una delle più belle storie di personaggi Disney apparse in tv, e non mi riferisco solo a DuckTales. Per chi non avesse registrato le puntate all'epoca, consiglio di vederle in inglese.
2)Alcuni episodi sono stati ridoppiati? Se si quali?
Niente ridoppiaggi (anche se io farei doppiare gli episodi con le scene tagliate e con l'audio che parrebbe essere danneggiato per una eventuale cronologica italiana in dvd). Solamente Luca Eliani, voce ufficiale di Paperino, fu chiamato nella prima metà degli anni '90 a ridoppiare il ruolo che fu affidato alla buon'anima di Franco Latini nel cilo del Tesoro del Sole d'Oro. Molte volte viene detto che Luca Eliani abbia doppiato anche gli altri episodi dove appare Paperino, ma non è vero.
3)Ho notato dal primo episodio numerosi tagli e/o censure, saranno in molti episodi? Esistono versioni ridoppiate di questi episodi senza questi tagli?
1) I tagli ci sono, per questioni che spiegai già tempo addietro, e oltretutto non sono opera dell'Italia. Semplicemente quella era la versione che inglobava i primi 5 episodi messi insieme a formare "Il Tesoro del Sole d'Oro", tagliata dagli USA per motivi di lunghezza, e importata in tutto il mondo per la tv e l'home video. Noi abbiamo ricevuto solo quel lungo episodio tagliato senza avere mai le singole puntate intere.
2) Non ci sono tagli in altre puntate. O meglio, ci sono negli altri due dei 4 special formati da più episodi, ovverosia "Time is Money" e "Super DuckTales", ma fortunatamente abbiamo doppiato anche le puntate singole integre. Al massimo abbiamo eliminato a volte da alcune puntate "la finestrella nera" che chiude una particolare scena di pathos, non so come spiegarlo tecnicamente. In pratica ad esempio, c'è un mostro, Paperone si spaventa, finestrella che chiude l'immagine, riapertura della scena.
Nerdata time: queste "tendine" sono adottate in quasi tutte le serie televisive americane, in particolar modo nei cartoni regolari da 20 minuti ne esistono due a puntata, una dopo 10 minuti e un'altra dopo altri 5. Nelle sit-com da 20 minuti invece (come Scrubs o Friends) queste tendine compaiono solo a metà episodio, circa al decimo minuto, ed hanno il ruolo di dare lo stacco per la pubblicità, anche se a seconda dei canali di trasmissione la pubblicità non viene data per presentare l'episodio nella sua interezza).
3) Purtroppo niente versioni ridoppiate (cosa che riguarda solo i primi 5 episodi, appunto).
Spero che il fu Dollarone ti sia stato d'aiuto, fu Filippo.
azz, ho fatto tardi