Logo PaperseraPapersera.net

×
Pagina iniziale
Edicola
Showcase
Calendario
Topolino settimanale
Hot topics
Post non letti
Post nuovi dall'ultima visita
Risposte a topic cui hai partecipato

Don Rosa

4905 · 396146

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

*

Brigitta MacBridge
Flagello dei mari
PolliceSu   (5)

  • *****
  • Post: 4733
  • Paperonuuuuccciooooo....
    • Offline
    • Mostra profilo
PolliceSu   (5)
    Re: Don Rosa
    Risposta #2700: Venerdì 12 Mar 2010, 17:51:27
    Hi Don, I have a story and a question for you.
    My 7-year-old daughter Elisa loves very much to read Disney comics, and I love to read them with her. Some days ago we were reading a Scrooge story and she kept asking questions like "where was he born? Did he ever marry? How did he become so rich?" and so on, so I thought about showing her the "Life of $crooge" volume I have at home. I would expect she would be somehow "scared" by such a big volume, but she wasn't, and she asked to read it, so we did so together. Well, I have always thought your stories would not be suitable for such young readers... not in the sense that they're coarse or something like that, but because they seemed to me a bit too complcated for a child; I thought that only a grown-up would appreciate all the references, and understand all the facts told in them. But, to my surprise, although she obviously did not understand everything, and despite not knowing all the things that you made reference to (she had no idea about who Theodore Roosevelt was, for instance), she really liked the story, as proven by the fact that we finished reading the whole $aga in just two days!
    Well, I thought you might be happy to know that you have a new fan, but I also wanted to ask you: have you ever taken into consideration the issue of the age of your average readers? Have you ever changed (or been asked to change) something in your stories because of such considerations? Do you think your stories are more "adult" than the average Duck adventure? Do you think Disney comics should be considered as "comics for children that even grown-ups can enjoy", or "comics for adult people that even children can read", or for everybody?

    Citazione
    Ciao Don, ho una storia e una domanda per te.
    Mia figlia Elisa, di 7 anni, ama molto leggere fimetti Disney, e a me piace leggerli con lei. Alcuni giorni fa stavamo leggendo una storia di Paperone e lei continuava a fare domande del tipo "dove è nato? si è mai sposato? com'è diventato tanto ricco?" e così via, così ho pensato di mostrarle il libro con la $aga di Paperon de' Paperoni che ho in casa. Mi aspettavo che si "spaventasse" davanti ad un volume tanto grosso, ma non lo ha fatto, e ha chiesto di leggerlo, così lo abbiamo letto inseme. Beh, ho sempre pensato che le tue storie non fossero adatte a lettori tanto giovani... non nel senso che sono volgari, ma perché mi sembravano troppo complicate per un bambino; pensavo che solo un adulto potesse apprezzare tutti i riferimenti, e capire tutto quello che accadeva. Ma, con mia sorpresa, anche se ovviamente lei non ha capito tutto, e nonostante non conoscesse tutte le cose a cui si faceva riferimento (non aveva idea di chi fosse Theodore Roosevelt, tanto per dirne una), la storia le è piaciuta molto, come prova il fatto che abbiamo finito di leggerla in due soli giorni!
    Ebbene, ho pensato che ti avrebbe potuto far piacere il sapere che ora hai una nuova fan, ma volevo anche chiederti: hai mai preso in considerazione l'aspetto dell'età del tuo lettore medio? Hai mai cambiato (o ti è mai stato chiesto di cambiare) qualcosa nelle tue storie per questa ragione? Pensi che le tue storie siano più "adulte" della media delle avventure di paperi? Pensi che i fumetti Disney dovrebbero essere considerati come fumetti "per bambini ma che possono piacere anche agli adulti", "per adulti ma che anche i bambini possono leggere", o per tutti?

    « Ultima modifica: Venerdì 12 Mar 2010, 17:51:40 da Brigitta_McBridge »
    I miei teSSSSori: http://tinyurl.com/a3ybupd

    "You must be the change you want to see in the world" -- Gandhi

    *

    Don Rosa
    Gran Mogol
    PolliceSu

    • ***
    • Post: 584
    • Novellino
      • Offline
      • Mostra profilo
    PolliceSu
      Re: Don Rosa
      Risposta #2701: Venerdì 19 Mar 2010, 15:23:13
      Sorry -- after messages stopped appearing on this thread, I stopped checking it regularly.

      Franka:
      >>>>>Can you explain why you're saying that? It seems that you don’t believe in your works.
      But it’s impossible to transmit passion and irony like you do if you don’t feel the entire story inside, and that doesn’t make you crazy about them enough?
      Above all when everybody reading can feel the feelings you want to transmit?

      You mean why do I say I don't like my own art or writing? Because I don't. I was a comics fan and "scholar" decades before I stumbled into being a so-called professional. I know what makes GOOD art and writing. I am a fan-amateur who covers up my lack of experience by pouring extra effort into my writing and drawing to make it more *entertaining* than it is brilliant or beautiful.

      Take someone like Cavazzano or Jippes or other trained artists who work on Disney comics, as well as other trained artists who work on many other types of comics -- Cavazzano has numerous drawing styles. He can draw Ducks, Spider-Man or his own detective series. Jippes can imitate any Disney artist's style, and design characters or storyboards for any style of animation. Van Horn can draw in a graceful, very simple manner.

      I can only draw ONE way and it's my TOP effort. Also, I am not interested in imitating any "Disney" house-style. I try to draw $crooge stories the way I think Frank Frazetta might draw them -- and what you see is as close as I can come to that. Pretty lame, eh?

      As for the writing, I stopped really worrying about brilliant word choices or scintillating phrase construction when I went to work for Egmont and knew that my stories would hardly ever, and usually never, be printed in the language in which I was writing. And soon I also realized that many translators didn't really care about the comics they were working on and would butcher or change my meanings anyway! (This doesn't happen when the translating is done by knowledgeable people who care like a Luca Boschi or Alberto Becattini.) So why spend too much effort on something that would soon be either ruined or, at best, simply never used?

      But you seem to infer that when I say I don't like my art or writing, that means I don't like my STORIES! That's totally untrue! I *LOVE* my stories. They aren't very pretty to look at, but I try to make them *extraordinarilly entertaining* with all the extra work I lavish on them (for no extra pay), and I hope I usually succeed (and evidence seems to indicate that I usually do).

      So I *do* "feel the story inside"! And when someone like you writes "everybody reading can feel the feelings you want to transmit", you can't imagine how GOOD that makes me feel! And working in this Disney publishing system might have been worth the 20 years of frustration.

      *

      Don Rosa
      Gran Mogol
      PolliceSu   (3)

      • ***
      • Post: 584
      • Novellino
        • Offline
        • Mostra profilo
      PolliceSu   (3)
        Re: Don Rosa
        Risposta #2702: Venerdì 19 Mar 2010, 15:52:05
        Brigitta:
        >>>>>I also wanted to ask you: have you ever taken into consideration the issue of the age of your average readers? Have you ever changed (or been asked to change) something in your stories because of such considerations? Do you think your stories are more "adult" than the average Duck adventure? Do you think Disney comics should be considered as "comics for children that even grown-ups can enjoy", or "comics for adult people that even children can read", or for everybody?

        Excellent question. (And posed in a very flattering manner!)

        One thing about Disney comics in America and northern Europe ever since Barks and others were doing them for Dell/Western when I was a kid (and hopefully true of Italian comics though I have no way to know that) was that there was something in each anthology issue for everyone. The smarter/older readers would like the Barks stories or the Mickey serials. The younger readers might prefer the "Scamp" or "Lil' Bad Wolf" or some other story in the anthology. And that's the way it should be.

        So my stories are the ones for the older (or smarter?) readers. The publishers would tell me that their young readers didn't like my stories because the plots were too complex and the art too dense. And maybe that's true. (Maybe not. Should we trust the publisher to tell the creators how popular their stories are? Nobody ever told Barks.) But I never considered the age of the readers of my stories. I would simply write and draw (or try to) a story that *I* as a Barks fan would enjoy reading. If other people liked it, lucky for me.

        But I've always considered that there was one part of this Disney publishing system that actually *liberated* me as to my self expression. You see, my pay never depended on the popularity of my stories. So I never worried about what modern comic readers wanted. I never had to worry whether I should show video games or ninja warriors or any other current fad in my storties to make them more popular, because that would only make more money for other people who I finally realized would NEVER share it with me. So... I always just wrote and drew the stories to please myself.

        I've always been glad that I wasn't an editor or publisher who had to worry about all the boring things they need to deal with. But there was one way that I knew their thinking was incorrect -- kids don't want simple-minded, "cute" stories. Their parents want to *think* they do. But smart kids have sharp minds at ANY age, and they want INTERESTING stories that make them THINK and EXPAND. Kids don't like to be "talked down to" the way publishers want to do. Kids like it when you show them RESPECT... and that's what made Barks stories the most popular comics on the planet Earth!

        And your daughter proves that, am I right? Surely she doesn't understand everything in my "Life of $crooge" series... but that's part of WHY she likes it!

        So, maybe some writers/artists try to do "comics for children that even grown-ups can enjoy", while I made "comics for adult people that even children can read", and hope I usually succeeded. I once went to Sweden to receive their annual library-association award for "Best Children's Literature", and in my acceptance I just said "Thanks -- I didn't know I was creating comics for children, but if they are enjoying my stories too, that's great."

        *

        Brigitta MacBridge
        Flagello dei mari
        PolliceSu   (1)

        • *****
        • Post: 4733
        • Paperonuuuuccciooooo....
          • Offline
          • Mostra profilo
        PolliceSu   (1)
          Re: Don Rosa
          Risposta #2703: Venerdì 19 Mar 2010, 17:22:12
          Scusate -- da che hanno smesso di apparire messaggi su questo thread, ho smesso di controllarlo regolarmente.

          Franka:
          >>>>>Puoi spiegare perchè dici ciò? Sembra che tu non creda nelle tue opere.
          Ma è impossibile trasmettere passione e ironia come fai se non senti dentro l'intera storia, e questo non te ne fa andare pazzo abbastanza? Soprattutto quando tutti quelli che leggono possono sentire i sentimenti che tu vuoi trasmettere?

          Intendi dire che mi chiedi perché dico che non mi piacciono i miei disegni o le mie sceneggiature? Perché non mi piacciono. Sono stato un fan di fumetti e uno "studioso" decenni prima che mi capitasse di diventare un cosiddetto professionista. Io so che cosa rende BUONI i disegni e i testi. Io sono un appassionato dilettante che rimedia alla mancanza di esperienza  mettendo uno sforzo in più nei miei disegni e in quello che scrivo, per renderlo più *divertente* di quanto sia brillante o bello.

          Prendi uno come Cavazzano o Jippes o un altro disegnatore preparato che lavora con i fumetti Disney, così come altri disegnatori preparati che lavorano su altri tipi di fumetti -- Cavazzano ha numerosi diversi stili di disegno. Può disegnare paperi, l'Uomo Ragno o le proprie storie poliziesche. Jippes riesce ad imitare lo stile di qualsiasi artista Disney, e disegnare personaggi o storyboard per qualsiasi stile di animazione. Van Horn disegna in una maniera molto semplice e leggiadra.

          Io riesco a disegnare solo in UN modo ed è con il mio MASSIMO sforzo. Inoltre, non mi interessa imitare alcuno stile caratteristico Disney. Io cerco di disegnare le storie di Paperone nel modo in cui penso che potrebbe disegnarle Frank Frazetta -- e quello che vedete è quanto di più più vicino a questo risultato io posso ottenere. Abbastanza scarso, eh?

          Per quanto riguarda i testi, ho smesso di preoccuparmi veramente di scegliere termini brillanti o di costruire frasi scintillanti quando ho iniziato a lavorare per la Egmont ed ho saputo che che le mie storie sarebbero state stampate nella lingua in cui io stavo scrivendo molto di rado, nella maggior parte dei casi mai. E ben presto mi sono accorto anche che molti traduttori non si curavano veramente dei fumetti su cui lavoravano ed avrebbero massacrato o cambiato quello che volevo dire in ogni caso! (Questo non succede quando la traduzione è fatta da gente preparata come un Luca Boschi o un Alberto Becattini.) Così, perché affannarsi per qualcosa che sarebbe ben presto stato rovinato o, nella migliore delle ipotesi, mai usato?

          Ma mi sembra che tu abbia capito che quando dico che non mia piacciono i miei disegno o i miei testi, questo voglia dire che non mi piacciono le mie STORIE! Questo è totalmente sbagliato! Io *AMO* le mie storie. Non sono molto belle da guardare, ma io cerco di renderle *straordinariamente divertenti* con tutto il lavoro in più che profondo in esse (e non mi pagano di più) e spero di riuscire, di solito, in questo (e le apparenze sembrano indicare che sia così).

          Così io *davvero* "sento la storia dentro di me"! E quando qualcuno come te scrive "tutti quelli che leggono possono sentire i sentimenti che tu vuoi trasmettere", non puoi immaginare quanto mi faccia sentire BENE! E l'aver lavorato in questo sistema editoriale Disney può aver ripagato i 20 anni di frustrazioni.
          « Ultima modifica: Venerdì 19 Mar 2010, 17:23:07 da Brigitta_McBridge »
          I miei teSSSSori: http://tinyurl.com/a3ybupd

          "You must be the change you want to see in the world" -- Gandhi

          *

          Brigitta MacBridge
          Flagello dei mari
          PolliceSu   (1)

          • *****
          • Post: 4733
          • Paperonuuuuccciooooo....
            • Offline
            • Mostra profilo
          PolliceSu   (1)
            Re: Don Rosa
            Risposta #2704: Venerdì 19 Mar 2010, 17:47:54
            Brigitta:
            >>>>>volevo anche chiederti: hai mai preso in considerazione l'aspetto dell'età del tuo lettore medio? Hai mai cambiato (o ti è mai stato chiesto di cambiare) qualcosa nelle tue storie per questa ragione? Pensi che le tue storie siano più "adulte" della media delle avventure di paperi? Pensi che i fumetti Disney dovrebbero essere considerati come fumetti "per bambini ma che possono piacere anche agli adulti", "per adulti ma che anche i bambini possono leggere", o per tutti?

            Eccellente domanda. (E posta in maniera molto lusinghiera!)

            Una caratteristica dei fumetti Disney in America e in Nord Europa già da quando Barks ed altri li facevano per la Dell/Western quando ero bambino (e sperabilmente vale anche per i fumetti italiani, anche se non ho modo di saperlo) era che in ogni numero antologico c'era qualcosa per tutti. Ai lettori più svegli o più grandi sarebbero piaciute le storie di Barks o le serie di Topolino. I lettori più giovani probabilmente preferivano le storie con Lillo o con Lupetto o qualcun'altra storia della raccolta. Ed è così che dovrebbe essere.

            Così le mie storie sono sono quelle per i lettori più grandi (o più svegli?). Gli editori mi dicevano che i loro lettori più giovani non apprezzavano le mie storie perché le trame erano troppo complicate e i disegni troppo fitti. E forse è vero. (Forse no. Dovremmo fidarci degli editori quando dicono agli autori se le loro storie sono popolari? A Barks non lo ha mai detto nessuno.) Ma io non ho mai considerato l'età dei lettori delle mie storie. Semplicemente scrivevo e disegnavo (almeno ci provavo) una storia che a *me*, ammiratore di Barks, sarebbe piaciuto leggere. Se piaceva anche ad altre persone, buon per me.

            Ma ho sempre considerato il fatto che c'era una parte di questo sistema editoriale Disney che in effetti mi *rendeva libero* di esprimermi. Vedi, la mia paga non è mai dipesa dalla popolarità delle mie storie. Così non mi sono mai preoccupato di cosa volessero i moderni lettori. Non mi sono mai dovuto preoccupare se avessi dovuto mettere video games, o guerrieri ninja, o qualsiasi altra mania del momento nelle mie storie, per renderle più popolari, perché se lo avessi fatto questo avrebbe solo fatto guadagnare più soldi ad altre persone, che, mi resi conto infine, non li avrebbero MAI condivisi con me. Così... ho sempre scritto e disegnato solo le storie per fare felice me stesso.

            Sono sempre stato felice di non essere un editore o un redattore che doveva preoccuparsi di quelle cose noiose di cui devono occuparsi. Ma c'era una cosa in cui sapevo che il loro modo di pensare era sbagliato -- i bambini non vogliono storie sempliciotte e "carine". I loro genitori vogliono *credere* che le vogliano. Ma i ragazzi svegli hanno menti acute a QUALSIASI età, e vogliono storie INTERESSANTI che li facciano PENSARE e SVILUPPARE. Ai bambini non piace essere "messi a tacere" nel modo che gli editori vogliono usare. Ai bambini piace quando tu li tratti con RISPETTO... ed è questo che ha reso le storie di Barks i fumetti più popolari del pianeta terra!

            E tua figlia lo dimostra, non ho ragione? Di certo non capisce tutto nella mia "$aga di Paperone de' Paperoni"... ma è una parte del PERCHÉ le piace!

            Così, forse alcuni scrittori/disegnatori cercano di fare "fumetti per bambini ma che possono piacere anche agli adulti", ma io ho fatto "fumetti per adulti che anche i bambini possono leggere", e spero di esserci riuscito il più delle volte. Una volta sono andato in Svezia per ricevere il loro premio annuale, conferito da una associazione di bibliotecari, per la "miglior letteratura per ragazzi", e quando lo ho ricevuto dissi solo "Grazie -- non sapevo di stare facendo fumetti per ragazzi, ma se anche loro gradiscono le mie storie, è fantastico."
            « Ultima modifica: Venerdì 19 Mar 2010, 18:18:45 da Brigitta_McBridge »
            I miei teSSSSori: http://tinyurl.com/a3ybupd

            "You must be the change you want to see in the world" -- Gandhi

            *

            Brigitta MacBridge
            Flagello dei mari
            PolliceSu   (1)

            • *****
            • Post: 4733
            • Paperonuuuuccciooooo....
              • Offline
              • Mostra profilo
            PolliceSu   (1)
              Re: Don Rosa
              Risposta #2705: Venerdì 19 Mar 2010, 18:01:58
              But there was one way that I knew their thinking was incorrect -- kids don't want simple-minded, "cute" stories. Their parents want to *think* they do. But smart kids have sharp minds at ANY age, and they want INTERESTING stories that make them THINK and EXPAND. Kids don't like to be "talked down to" the way publishers want to do. Kids like it when you show them RESPECT... and that's what made Barks stories the most popular comics on the planet Earth!
              I totally, TOTALLY agree with you on this! The stories I love the most today are the exact same that I loved as a child. Re-reading them after years, I could notice aspects that had eluded me then, but the adventure, the humour, and all the things that made me love them are still there. The fact that I have grown up did not diminish their qualities at all -- which proves they were GOOD stories.

              I also love when such a story is given to my daughter. As I told you, I love to read with her -- that's fun when we are reading some "childish" story, but it's GREAT when we are both enjoying the story!

              Sono totalmente, TOTALMENTE d'accordo con te su questo! Le storie che amo di più oggi sono le stesso che amavo da bambina. Rileggendole dopo anni, ho potuto notare aspetti che mi erano sfuggiti allora, ma l'avventura, l'umorismo, e tutte le cose che me le avevano fatte amare sono ancora lì. Il fatto che sono cresciuta non ha sminuito le loro qualità -- il che prova che erano BUONE storie.

              Mi piace quando una storia di questo tipo arriva a mia figlia. come ti ho detto, mi piace leggere con lei -- è divertente quando leggiamo storie infantili, ma è FANTASTICO quando la storia piace a tutte e due!

              Citazione
              And your daughter proves that, am I right? Surely she doesn't understand everything in my "Life of $crooge" series... but that's part of WHY she likes it!

              Definitively. I can see how much happier she is afer a "difficult" reading, or one in which she has learned something new. When there is something not too obvious, not too clearly explained, and she spots it, she is happy (sometimes she did notice something that I didn't notice ;)). She likes simpler stories too, but the ones she gets back to are the ones in which there was some surprise, something unexpected, something to be understood.

              Assolutamente sì. Posso vedere che lei è molto più felice dopo una lettura "difficile", o una in cui ha imparato qualcosa di nuovo. Quando c'è qualcosa di non troppo ovvio, non spiegato troppo chiaramente, e lei lo vede, è felice (a volte lei ha notato qualcosa che era sfuggito a me). Le piacciono anche le storie più semplici, ma quelle che torna a leggere sono quelle in cui c'era qualche sorpresa, qualcosa di inaspettato, qualcosa da capire.
              « Ultima modifica: Venerdì 19 Mar 2010, 18:02:22 da Brigitta_McBridge »
              I miei teSSSSori: http://tinyurl.com/a3ybupd

              "You must be the change you want to see in the world" -- Gandhi

              *

              sed
              Papero del Mistero
              PolliceSu

              • **
              • Post: 234
                • Offline
                • Mostra profilo
              PolliceSu
                Re: Don Rosa
                Risposta #2706: Venerdì 19 Mar 2010, 22:08:38
                Wow, great answer Don!!!

                but it's strange... i've a little cousin (10 years old), and he LOVES your drawing style (he call it "super-realistic",and loves expecially the angry faces of the ducks) but he thinks that the stories are too "complicated" for him...

                your fans are so exigent ;D


                Wow, Don, grande risposta!!!

                ma è strano... ho un cugino piccolo (10 anni) e lui AMA il tuo disegno (lo chiama super-realistico, e ama soprattutto le facce arrabbiate dei paperi) ma pensa che le storie siano troppo complicate per lui

                i tuoi fan sono così esigenti...  ;D

                *

                Don Rosa
                Gran Mogol
                PolliceSu

                • ***
                • Post: 584
                • Novellino
                  • Offline
                  • Mostra profilo
                PolliceSu
                  Re: Don Rosa
                  Risposta #2707: Venerdì 19 Mar 2010, 22:38:43
                  sed:
                  >>>>>Your fans are so exigent.

                  They also embarrass me by using English words I've never heard of and which I need to go look up in a dictionary.

                  ex·i·gent[ch8194] [ek-si-juhnt]
                  –adjective
                  1.requiring immediate action or aid; urgent; pressing.
                  2.requiring a great deal, or more than is reasonable

                  *

                  hendrik
                  Dittatore di Saturno
                  PolliceSu

                  • *****
                  • Post: 3517
                  • W Carlo Barx!
                    • Offline
                    • Mostra profilo
                  PolliceSu
                    Re: Don Rosa
                    Risposta #2708: Venerdì 19 Mar 2010, 22:48:03
                    sed:
                    >>>>>Your fans are so exigent.

                    They also embarrass me by using English words I've never heard of and which I need to go look up in a dictionary.

                    Hello Don, it's my first post in this topic. Just want to say that exigent is easy for italian speaker because it is very closed to the italian word for it, esigente!

                    And thank you so much for all your wondeful stories, of course! :)

                    Sunto Italico: Oltre a un grazie, non solo di prassi, per le sue storie, facevo notare al Don di non sentirsi imbarazzato: per noi è facile usare exigent, essendo così vicino a esigente...
                    « Ultima modifica: Venerdì 19 Mar 2010, 22:51:52 da hendrik »
                    ... non ferma a Verkuragon!

                    *

                    Florence
                    Ombronauta
                    PolliceSu

                    • ****
                    • Post: 941
                    • What a jewel!
                      • Offline
                      • Mostra profilo
                    PolliceSu
                      Re: Don Rosa
                      Risposta #2709: Lunedì 22 Mar 2010, 09:10:22
                      È molto divertente! ;D
                      Non sapevo neppure che esistesse exigent in inglese... il che non è una garanzia, il mio inglese non è il massimo. Ma effettivamente penso exigent non la usi nessuno. Si dice di solito "demanding".
                      Però così, facendo un inglese simile all'italiano, sembra che uno sia molto sofisticato. Buffo davvero ;D

                      Very funny!
                      I wasn't even aware of a word like "exigent"... which is no guarantee of anything, I'm not so big on English. But I suspect that no American ever say "exigent", they usually say "demanding".
                      And so, when writing an English so close to Italian, we look as if we're very sophisticated! Very funny indeed! ;D
                      « Ultima modifica: Lunedì 22 Mar 2010, 09:27:32 da Florence »

                      *

                      Brigitta MacBridge
                      Flagello dei mari
                      PolliceSu

                      • *****
                      • Post: 4733
                      • Paperonuuuuccciooooo....
                        • Offline
                        • Mostra profilo
                      PolliceSu
                        Re: Don Rosa
                        Risposta #2710: Martedì 23 Mar 2010, 12:20:46
                        sed:
                        >>>>>I tuopi fan sono così esigenti.

                        Inoltre mi imbarazzano usando parole inglesi che non ho mai sentito e che devo andare a cercare in un vocabolario.

                        ex·i·gent[ch8194] [ek-si-juhnt]
                        –aggettivo
                        1.che richiede azione o aiuto immediato ; urgente; pressante.
                        2.che richiede una grande sforzo, o uno maggior del ragionevole.
                        I miei teSSSSori: http://tinyurl.com/a3ybupd

                        "You must be the change you want to see in the world" -- Gandhi

                        *

                        Special Mongo
                        Diabolico Vendicatore
                        PolliceSu   (1)

                        • ****
                        • Post: 1791
                        • Sapiente Martiniano
                          • Offline
                          • Mostra profilo
                          • Disney Comic Guide - La guida ai fumetti Disney
                        PolliceSu   (1)
                          Re: Don Rosa
                          Risposta #2711: Giovedì 25 Mar 2010, 22:46:13
                          IERI:





                          OGGI:




                          Grazie, non c'è di che 8-)
                          « Ultima modifica: Giovedì 25 Mar 2010, 22:46:32 da Sam_Spade »
                          Disney Comic Guide - La guida ai fumetti Disney: https://disneycomicguide.wordpress.com/


                          *

                          Brigitta MacBridge
                          Flagello dei mari
                          PolliceSu   (1)

                          • *****
                          • Post: 4733
                          • Paperonuuuuccciooooo....
                            • Offline
                            • Mostra profilo
                          PolliceSu   (1)
                            Re: Don Rosa
                            Risposta #2712: Venerdì 4 Giu 2010, 10:18:43
                            Hi Don,
                            in another topic (http://www.papersera.net/cgi-bin/yabb/YaBB.cgi?num=1274112133) the user "Phantom Duck" has discovered an "extended version" of your Duck Family tree which seems to have some differences from the one we all know very well:

                            http://www.papersera.net/public_html2/yabbfiles/Attachments/100_9283.jpg

                            The things some users were wondering about are:

                            1) The presence of Fethry Duck in the tree (I seem to remeber he always was in the tree, but others don't think so)
                            2) The presence of Ludwig Von Drake as Matilda's husband (you already said you liked to think they were married, but the thing was never made "official")
                            3) And most of all, the presence of one "Jamie Hawkins" as HDL's father!

                            Would you be so kind as to tell us the story behind this image? Thanks a lot.


                            Ciao Don,
                            in questo topic l'utente "Phantom Duck" ha scoperto una "versione estesa" del tuo albero genealogico dei paperi che sembra avere alcune differenze con quello che noi tutti ben conosciamo:

                            http://www.papersera.net/public_html2/yabbfiles/Attachments/100_9283.jpg

                            Le cose su cui alcuni utenti si interrogano sono:

                            1) La presenza di Paperoga (a me par di ricordare che ci sia sempre stato, ma altri non la pensano così)
                            2) La presenza di Pico De Paperis come maito di Matilda (ci hai già detto che ti piace pensare che siano sposati, ma la cosa non è mai stata resa "ufficiale")
                            3) E soprattutto, la presenza di un certo "Jamie Hawkins" come padre di QQQ!

                            Potresti essere così gentile da raccontarci la storia di questa immagine? Grazie mille.
                            « Ultima modifica: Venerdì 4 Giu 2010, 10:20:58 da Brigitta_McBridge »
                            I miei teSSSSori: http://tinyurl.com/a3ybupd

                            "You must be the change you want to see in the world" -- Gandhi

                            *

                            Don Rosa
                            Gran Mogol
                            PolliceSu   (8)

                            • ***
                            • Post: 584
                            • Novellino
                              • Offline
                              • Mostra profilo
                            PolliceSu   (8)
                              Re: Don Rosa
                              Risposta #2713: Mercoledì 9 Giu 2010, 15:39:06
                              Brigitta:
                              >>>>>the user "Phantom Duck" has discovered an "extended version" of your Duck Family tree which seems to have some differences from the one we all know very well:
                              The things some users were wondering about are:
                              1) The presence of Fethry Duck in the tree (I seem to remeber he always was in the tree, but others don't think so)
                              2) The presence of Ludwig Von Drake as Matilda's husband (you already said you liked to think they were married, but the thing was never made "official")
                              3) And most of all, the presence of one "Jamie Hawkins" as HDL's father!

                              Hello! Glad to see you're still here (and so am I). Francesco Stajano was my houseguest a few weeks ago -- he mentioned you and/or others on this forum are helping with translating some of the interviews he has done with me here during this and previous visits. Thanks for that.

                              As to your query:

                              That image is of a new version of my Duck Family Tree that I did for a friend of mine as a gift, and kept a copy of it after I gave the (huge!) piece of original art to him. Lately I thought that, if I made it into one of the prints I take to American comics shows to which I'm invited, maybe some other Duckfans would like it. What you have found somewhere on-line is an image of one of those prints.

                              As to Fethry Duck, he is a European character... more precisely, he was created by writers/artists in America for the European market back in the 60's when that market was demanding more Duck comics than the collapsing American comics market was producing. His stories have never appeared in America, only in Europe (until Gladstone reprinted a few of them in the 90's). He is a character that I did not grow up with, nor is he a character that Barks created or ever used. Therefore, I originally did not intend to include him in the Duck Family Tree that I created for Egmont back around 1992 which is the only version prior to this new one done for my pal. But Egmont convinced me how well-established Fethry was for European readers and how his absence from any Duck Family Tree would have seemed quite puzzling. So, yes, he was on my 1992 Duck Family Tree.

                              On the other hand, there was Ludwig Von Drake with whom I *had* grown up as the host of Disney's WONDERFUL WORLD OF COLOR TV series (designed to promote new Disney movies and theme parks and to sell RCA color TV sets in the early 60's), as well as in American comics of the period. LVD was even used ONCE by Unca Carl, so he was "canon" to my Barks-only way of thinking. I wanted to include LVD in my 1992 Tree, but Egmont's editors of that period did not like the character (for unknown and probably stupid reasons), had declared him "dead" or "nonexistent", and would not allow me to put him into the Tree.

                              When I did that new version of the Tree for my pal, the Tree as I actually always intended it, I included LVD in the only position he could occupy and still be Donald's Uncle -- that being as husband to $crooge's sister Matilda. And I left Fethry in the Tree since I was now convinced he deserved his spot in the Barks/Northern Europe Duck "universe", whether created/used by Barks or not.

                              (Italian Duck fans should not get themselves bent out of shape by the absence from my Tree of the many Italian Duck relatives -- remember, those characters only appear in Italian comics and Scandinavian Italian-reprint digests. They are all TOTALLY UNKNOWN in the USA -- I never even knew they existed until the 90's. They are of a separate "Universe" from the American/Northern-Euro Barks-based Duck Universe. And don't blame me for that -- that's just the way it is.)

                              As to your third question, the name on the plate below the Nephews' father is the name of the fan to whom I gave that particular print at some recent comics convention. I left that plate blank on the original art since it has never been determined what the Nephews' father's name is. But at conventions I write the name of (male) Duckfans into that space to reveal that fan to be the unknown father of Huey, Dewey and Louie. It makes an interesting conversation piece when framed on the fan's wall at home or office, even though the main conversation in America would more likely be "Donald Duck comics? There are Donald Duck comics?!"
                              « Ultima modifica: Mercoledì 9 Giu 2010, 18:58:18 da Don_Rosa »

                              *

                              Brigitta MacBridge
                              Flagello dei mari
                              PolliceSu

                              • *****
                              • Post: 4733
                              • Paperonuuuuccciooooo....
                                • Offline
                                • Mostra profilo
                              PolliceSu
                                Re: Don Rosa
                                Risposta #2714: Giovedì 10 Giu 2010, 10:35:17
                                Brigitta:
                                >>>>>l'utente "Phantom Duck" ha scoperto una "versione estesa" del tuo albero genealogico dei paperi che sembra avere alcune differenze con quello che noi tutti ben conosciamo:
                                Le cose su cui alcuni utenti si interrogano sono:

                                1) La presenza di Paperoga (a me par di ricordare che ci sia sempre stato, ma altri non la pensano così)
                                2) La presenza di Pico De Paperis come maito di Matilda (ci hai già detto che ti piace pensare che siano sposati, ma la cosa non è mai stata resa "ufficiale")
                                3) E soprattutto, la presenza di un certo "Jamie Hawkins" come padre di QQQ!


                                Ciao! sono felice di vedere che sei ancora qui (e così pure io!). Francesco Stajano è stato mio ospite alcune settimane fa -- ha detto che tu ed altri utenti di questo forum lo state aiutando con le traduzioni di alcune interviste che mi ha fatto nel corso di questa ed altre precedenti visite. Grazie per questo.

                                Per quanto riguarda la tua domanda:

                                Quell'immagine è una nuova versione del mio Albero Genealogico di Paperi che feci per un regalo per un mio amico, e di cui ho tenuto una copia dopo avergli dato il disegno originale (enorme!). In seguito ho pensato che che, se ne ricavavo una delle stampe che mi porto agli incontri sui fumetti in America ai quali sono invitato, probabilmente altri fan la avrebbero gradita. Quella che avete trovato da qualche parte on-line è un'immagine di una di quelle stampe.

                                Riguardo a Paperoga, è un personaggio europeo... più precisamente, fu creato negli anni '60 da scrittori/disegnatori americani per il mercato europeo, quando tale mercato richiedeva più fumetti di paperi di quanti ne producesse il mercato dei fumetti americano, ormai ridotto al collasso. Le sue storie non sono mai apparse in america, solo in Europa (fino a che la Gladstone non ne ristampò qualcuna negli anni 90). Non è un personaggio con il quale sono cresciuto, e non è stato creato né mai usato da Barks. Perciò, in origine non pensavo di inserirlo nell'albero genealogico che creai per la Egmont nel 1992, che è la unica versione che precede questa che feci per il mio amico. Ma la Egmont mi convinse che Paperoga era un personaggio ben affermato per i lettori europei e che la sua mancanza in un albero genealogico dei paperi avrebbe destato perplessità. Quindi, sì, lui c'era nell'albero del 1992.

                                D'altra parte, c'era Pico De Paperis, con il quale io *ero* cresciuto, dato che era il presentatore della serie Disney WONDERFUL WORLD OF COLOR TV (ideata per pubblicizzare i nuovi film Disney e i parchi a tema, e per vendere i televisori a colori RCA nei primi anni '60), oltre a comparire in fumetti americani di quel periodo. Pico era anche stato usato UNA VOLTA dallo Zio Carl, quindi secondo il mio modo di pensare solo-Barks lui faceva parte del "canone". Volevo inserirlo nel mio albero del 1992, ma gli editori della Egmont di quel periodo non amavano il personaggio (per sconosciuti e probabilmente stupidi motivi), lo avevano proclamato "morto" o "non esistente", e non mi permisero di metterlo nell'albero.

                                Quando ho fatto la nuova versione dell'albero per il mio amico, l'Albero così come veramente lo intendevo io, ho inserito Pico nell'unica posizione che poteva avere per essere lo zio di Paperino -- ossia quella di marito della sorella di Paperone, Matilda. E ho lasciato Paperoga perché ero ormai convinto che meritasse il suo posto nell' "universo" Barksiano/nordeuropeo, che lo avesse creato Barks o no.

                                (i fan italiani non dovrebbero sentirsi insultati dall'assenza dei numerosi membri della famiglia dei paperi italiani -- ricordate, quei personaggi appaiono solo nei fumetti italiani e nelle ristampe scandinave di fumetti italiani. Sono COMPLETAMENTE SCONOSCIUTI negli USA -- non sapevo neppure che esistessero fino agli anni '90. Essi sono un "universo" separato da quello americano/nordeuropeo basato su Barks. E non date a me la colpa per questo -- è solo che le cose stanno così.)

                                Per quanto riguarda la terza domanda, il nome sulla targa sotto al padre dei nipotini è il nome del fan a cui ho dato quella particolare stampa, ad una qualche comic convention recente. Ho lasciato in bianco quella targa nel disegno originale dato che non è mai stato deciso quale fosse il nome dei padre dei nipotini. Ma alle conventions scrivo il nome dei fan (maschi) in quel posto, per svelare quel fan come il padre sconosciuto di Qui, Quo e Qua. È un interessante oggetto di conversazione una volta incorniciato e appeso al muro nella stanza o nell'ufficio del fan, anche se la conversazione più comune in America sarebbe probabilmente "fumetti di Paperino? Esistono fumetti di Paperino?!"
                                I miei teSSSSori: http://tinyurl.com/a3ybupd

                                "You must be the change you want to see in the world" -- Gandhi

                                 

                                Dati personali, cookies e GDPR

                                Questo sito per poter funzionare correttamente utilizza dati classificati come "personali" insieme ai cosiddetti cookie tecnici.
                                In particolare per quanto riguarda i "dati personali", memorizziamo il tuo indirizzo IP per la gestione tecnica della navigazione sul forum, e - se sei iscritto al forum - il tuo indirizzo email per motivi di sicurezza oltre che tecnici, inoltre se vuoi puoi inserire la tua data di nascita allo scopo di apparire nella lista dei compleanni.
                                Il dettaglio sul trattamento dei dati personali è descritto nella nostra pagina delle politiche sulla privacy, dove potrai trovare il dettaglio di quanto riassunto in queste righe.

                                Per continuare con la navigazione sul sito è necessario accettare cliccando qui, altrimenti... amici come prima! :-)