Logo PaperseraPapersera.net

×
Pagina iniziale
Edicola
Showcase
Calendario
Topolino settimanale
Hot topics
Post non letti
Post nuovi dall'ultima visita
Risposte a topic cui hai partecipato

Don Rosa

4905 · 396134

0 Utenti e 3 Visitatori stanno visualizzando questo topic.

*

Brigitta MacBridge
Flagello dei mari
PolliceSu

  • *****
  • Post: 4733
  • Paperonuuuuccciooooo....
    • Offline
    • Mostra profilo
PolliceSu
    Re: Don Rosa
    Risposta #2745: Mercoledì 16 Giu 2010, 11:07:36
    AleSandro:
    >>>>>Mr. Rosa, che tipo di errori avete fatto nella $aga?

    Non posso controllare adesso perché in questo momento non sono a casa. Ma qualsiasi errore fatto nella $aga, o in altre storie, lo ammetto liberamente nei testi che scrivo per accompagnare le pubblicazioni delle mie storie (ma che forse non sono usati dai miei editori italiani?).
    « Ultima modifica: Mercoledì 16 Giu 2010, 11:34:38 da Brigitta_McBridge »
    I miei teSSSSori: http://tinyurl.com/a3ybupd

    "You must be the change you want to see in the world" -- Gandhi

    *

    Brigitta MacBridge
    Flagello dei mari
    PolliceSu

    • *****
    • Post: 4733
    • Paperonuuuuccciooooo....
      • Offline
      • Mostra profilo
    PolliceSu
      Re: Don Rosa
      Risposta #2746: Mercoledì 16 Giu 2010, 11:14:02
      Phantom Duck:
      >>>>>Legendo Barks possiamo notare, in "Il segreto del vecchio castello" che il cofano di Quaquarone contiene il tesoro dei De Paperoni e NON il tesoro della Scozia, come nella $aga...

      Nel racconto di Braks se ne parla sempre come del "Tesoro di Quaquarone". Nel primo capitolo della mia $aga, volevo fornire un contesto storico al tesoro, così decisi che il cofano del tesoro fosse stato originariamente affidato a Quaquarone perché lo conservasse. In seguito, apparentemente, la verità dietro alla leggenda del "Resoro di Quaquarone"  si perse nel corso dei secoli.

      >>>>>In "Dubious Doings At Dismal Downs", vediamo le date di nascita e morte del Duca Bambaluc de Paperoni (1161-1221), mentre, secondo "Il Rinascimento Disneyano" e "Birth And Death Dates Of The Ducks, Coots And McDucks", tu affermi che le date sono, a tuo parere, 1190 and 1260... perché?

      A questa domanda non posso rispondere finché non torno a casa, fra qualche settimana, e controllo i miei appunti e le storie di Barks e non vedo a cosa ti riferisci. Ricordamelo se me ne scordo.
      I miei teSSSSori: http://tinyurl.com/a3ybupd

      "You must be the change you want to see in the world" -- Gandhi

      *

      Brigitta MacBridge
      Flagello dei mari
      PolliceSu

      • *****
      • Post: 4733
      • Paperonuuuuccciooooo....
        • Offline
        • Mostra profilo
      PolliceSu
        Re: Don Rosa
        Risposta #2747: Mercoledì 16 Giu 2010, 11:28:43
        Traduco anche questo perché mi pare interessante:


        Queste le parole dello stesso Don (prese da http://personal.sdf.bellsouth.net/d/a/danshane/scroopage/LOS287_1.HTM):

        << L'editore di DONALD DUCK norvegese mi chiese di fare una qualche gag con riferimento alla famosa storia di Barks delle "uova quadre"; quella storia è incredibilmente famosa in Europa, qualcosa tipo il modo in cui gli americani considerano la storia di... uh... beh, in realtà i paperi di Barks sono così popolari in Europa che non esiste niente di comparabile nella cultura pop americana. Ma questo riferimento è quello che sbagliai davvero! Nella versione originale della storia, così come è stata pubblicata in tutta Europa, l'anziano gentiluomo che Paperone incontra sul treno doveva essere il professor Sentimento Cuorcontento di Sacramento, California, in persona. Quella versione è passata da diversi editori e traduttori ed è stata pubblicata in tutta Europa prima che un lettore svedese mi scrivesse per farmi notare che il vecchio cacciatore di vigogne in "Paperino e il mistero degli Incas" aveva detto che il professore era "passato nel grande sonno". Oops! Mi resi conto che mi ricordavo quella parte, ma sin da quando la avevo letta da bambino, per qualche folle motivo avevo sempre pensato che il cacciatore si riferisse ad un visitatore successivo al professor Cuorcontento... anche se non riesco a capire perché avessi pensato una cosa del genere. Così, cambiai il testo della versione Gladstone in modo da trasformare l'anziano gentiluomo sul treno in colui, chiunque fosse, che acquistò le uova quadre dal "padre in Cuzco", al quale il cacciatore racconta che erano state vendute le uova quadre dell'uomo morto. Ma... a che scopo farlo incontrare a Paperone? Inoltre, mi è stato fatto notare in seguito che, che quel personaggio fosse o meno il professore, nessuno sapeva dell'esistenza delle galline quadre -- le uova venivano trovate per terra a Testaquadra. Certo, chiunque poteva presumere che dovessero esserci galline quadre a deporre le uova quadre in una terra quadra... ma la gente della valle non le "allevava" ancora. Beh, ho semplicemente-terribilmente (testaquadramente) sbagliato... né per le prima né per l'ultima volta. >>

        I miei teSSSSori: http://tinyurl.com/a3ybupd

        "You must be the change you want to see in the world" -- Gandhi

        *

        sed
        Papero del Mistero
        PolliceSu

        • **
        • Post: 234
          • Offline
          • Mostra profilo
        PolliceSu
          Re: Don Rosa
          Risposta #2748: Mercoledì 16 Giu 2010, 13:05:01
          sed:
          >>>>>about translation (i don't remeber if you already answer similar question): In the italian version, in "the land of the Pygmy Indians" indians talks in rhyme, but in War of the wendigo they don't talks in that way... and in the original version?

          Barks' Peeweegahs are not supposed to speak in rhymes. They spoke in "rune-o-meter", a poetic rhythm involving 8 beats per line as used by Longfellow in "The Song of Hiawatha" which Barks was parodying. It's MUCH more difficult than writing rhyming poetry, believe me, because I wrote all of the "War of the Wendigo" Peeweegah dialogue that way, as well as all of the dialogue spoken by the Kalevala characters in "Quest for Kalevala" since THE KALEVALA was the epic work that inspired Longfellow.

          So... you're saying the Italian version of my "War of Wendigo" had the Peeweegah speaking in rhymes rather than rune-o-meter? But what about Barks' original tale?! Don't tell me the Italian translator did Barks' dialogue the same way! Well... maybe English is easier to put into rune-o-meter than Italian is?

          no, no, things are a little bit different: in our version of barks's story,  the indians talk in rune-o-meter (or something similar...i made a mistake when i said "rhyme", sorry) BUT in the "war of the wendigo" indians talk in a normal language,no rhyme or rune-o-meter or similar things...

           so, because i don't know the original version,  i was thinking that YOU made a mistake, but if you say that they also talk in rune-o-meter in your original version of the story...well, this means that I need to find and buy the original version  :D


          No, no, le cose sono un poco diverse: nella nostra versione della storia di barks gli indiani parlano in "rune-o-meter" (non sò esattamente come si traduce, credo "prosa ritmica", ndr) o qualcosa di molto simile (perciò ho commesso io un errore quando l'ho definite "rime", scusa) MA ne "la guerra dei wendigo" gli indiani parlano in una lingua normale, niente rime o cose del genere

          così (ricorda che non conosco la versione originale) pensavo tu avessi commesso un'errore...ma se dici che anche nell'originale parlano in "prosa ritmica" ...beh, significa che devo proprio andare a comprare la versione originale  :D

          *

          Brigitta MacBridge
          Flagello dei mari
          PolliceSu

          • *****
          • Post: 4733
          • Paperonuuuuccciooooo....
            • Offline
            • Mostra profilo
          PolliceSu
            Re: Don Rosa
            Risposta #2749: Mercoledì 16 Giu 2010, 13:54:33
            questo mi era scappato

            sed:
            >>>>>riguardo alla traduzione (non ricordo se hai già risposto a domande simili): nella versione italiana, in "Paperino nella terra degli Indiani Pigmei" gli indiani parlano in rima, ma nella guerra dei wendigo non parlano in quel modo... e in originale?

            I Pikoletos di Barks non devono parlare in rima. Parlavano in "rune-o-meter", un ritmo poetico che prevede 8 battute per per verso, come quello usato da Longfellow in "The Song of Hiawatha", che Barks stava parodiando. È MOLTO più difficile che scrivere poesie in rima, credimi, perché ho scritto in quel modo tutti i dialoghi dei Pikoletos della "Guerra dei Wendigo", così come tutti i dialoghi dei personaggi del Kalevala in "La ricerca di Kalevala", dato che il Kalevala era l'opera epica che ispirò Longfellow.

            Così... mi dici che nella versione italiana della "Guerra dei Wendigo" i Pikoletos parlavano in rima invece che in rune-o-meter? E come era per la storia originale di Barks?! non dirmi che il traduttore italiano ha reso allo stesso modo i dialoghi di Barks! Beh... forse l'inglese è più facile da mettere in rune-o-meter dell'italiano?
            I miei teSSSSori: http://tinyurl.com/a3ybupd

            "You must be the change you want to see in the world" -- Gandhi

            *

            Don Rosa
            Gran Mogol
            PolliceSu   (2)

            • ***
            • Post: 584
            • Novellino
              • Offline
              • Mostra profilo
            PolliceSu   (2)
              Re: Don Rosa
              Risposta #2750: Giovedì 17 Giu 2010, 02:55:22
              Phantom Duck:
              >>>>>Actually in page 7 of the Old Castle's Secret, Scrooge reffers it as "The McDuck Hoard"...

              And as I said, that's all he knew about it from family legend. The full story was lost in antiquity.
              Or... it could be that he knew the full story but that would not matter after those many hundreds of years. It was a treasure involving Sir Quackly on McDuck property and therefore it now belonged to the McDuck family (being $crooge). So it was both "Sir Quackly's Treasure" and "the McDuck Hoard".
              Or... perhaps Sir Quackly, in order to protect the King's money from his enemies, never revealed that it was the King's money to anyone else. Note that the scene involving the King you refer to in that first chapter was a flashback into actual history, NOT what anyone living actually knew to be a fact.
              There are all sorts of possible explanations.

              As to the dates for Swamphole's life/death that you saw in the old Italian book about me, as I say, it will be 2 weeks before I can check and see what you mean. But there was a sheet of my work notes that I was using while constructing the Duck Family Tree that I may have shown to my friends who wrote that book... if that's what you're referring to... those were only personal NOTES. That was not information I ever introduced into a story presented to Egmont for publication. If there *was* an error in those notes, it wouldn't matter -- I would have checked all dates before using it in a story.

              Why are you so anxious to find errors? What would it prove? I freely admit it when I make errors, as with that whopper involving the Professor from Birmingham, and other times.

              But you have not found any ... yet.

              And I suspect that will be my last message before I hop onto a small single-engine pontooned plane and am flown out and dropped off at a lake in Peeweegah Country, *exactly* as the Ducks were in "Land of the Pygmy Indians".
              « Ultima modifica: Giovedì 17 Giu 2010, 03:07:02 da Don_Rosa »

              *

              Brigitta MacBridge
              Flagello dei mari
              PolliceSu

              • *****
              • Post: 4733
              • Paperonuuuuccciooooo....
                • Offline
                • Mostra profilo
              PolliceSu
                Re: Don Rosa
                Risposta #2751: Lunedì 21 Giu 2010, 12:04:28
                Phantom Duck:
                >>>>>In effetti nella pagina 7 del Segreto del Vecchio Castello Paperone si riferisce al "Tesoro De Paperoni"...

                E come ho detto, è quanto ne sapeva dalle leggende di famiglia. La storia completa si era persa nell'antichità. Oppure... potrebbe essere che conoscesse la storia per intero ma che non importasse più dopo tante centinaia di anni. Era un tesoro che riguardava Ser Quaquarone, sulla proprietà De Paperoni e quindi esso ormai apparteneve alla famiglia De Paperoni (ossia Paperone stesso). Così era sia "il tesoro si Quaquarone" che "il tesoro dei De Paperoni".
                Oppure... forse Quaquarone, allo scopo di proteggere il denaro del re dai suoi nimici, non rivelò mai a nessun altro che si trattasse del denaro del re. Fai caso che la scena a cui ti riferisci nel primo capitolo, in cui compare il re, era un flashback storico, NON quello che fosse conosciuto come un un dato di fatto da qualcuno vivente.
                Ci sono molte spiegazioni possibili.

                Per quanto riguarda le date dei nascita/morte di Bambaluc, che hai visto in quel vecchio libro italiano su di me, come ho detto, ci vorranno almeno 2 settimane prima che io possa controllare e capire cosa intendi dire. Ma avevo un foglio di appunti di lavoro che ho usato mentre stavo costruendo l'albero genealogico dei paperi, e potrei averlo mostrato ai miei amici che scrissero quel libro... se è questo a cui ti riferisci... quelli erano solo APPUNTI personali. Non si tratta di un dato che io abbia mai introdotto in una storia che poi abbia mandato alla Egmont perché fosse pubblicata. Se anche ci *fosse* stato un errore in quegli appunti, non conterebbe -- avrei controllato tutte le date prima di usarle in una storia.

                Come mai sei così ansioso di trovare errori? Cose dimostrerebbe? Ammetto senza problemi quando faccio degli errori, come con quella enormità sul professore di Sacramento, e in altri casi.

                Ma tu non ne hai trovato nessuno... ancora.

                E sospetto che questo sarà il mio ultimo messaggio prima di saltare su un piccolo aeroplano monomotore, di volare via ed essere "mollato" ad un lago a Peeweegah Country, *esattamente* come accade ai paperi in "Paperino nella terra degli indiani pigmei".
                I miei teSSSSori: http://tinyurl.com/a3ybupd

                "You must be the change you want to see in the world" -- Gandhi

                *

                Don Rosa
                Gran Mogol
                PolliceSu

                • ***
                • Post: 584
                • Novellino
                  • Offline
                  • Mostra profilo
                PolliceSu
                  Re: Don Rosa
                  Risposta #2752: Lunedì 28 Giu 2010, 01:51:57
                  >>>>>In "Dubious Doings At Dismal Downs", we can see the dates of birth and death of Sir Swamphole McDuck (1161-1221), while, according to "Il Rinascimento Disneyano" and "Birth And Death Dates Of The Ducks, Coots And McDucks", you say the dates are, in your opinion 1190 and 1260... why?

                  I'm home from my fishing trip. But as I reread this question, I see I didn't need to check anything. Assuming that answering would require me checking some Barks story, I read the question carelessly. Rereading it, I realized there IS no such story as "Dubious Doings at Dismal Downs"! So I Googled that title, and I see it's "only" one of Barks' oil paintings. I say "only" because, while I'm happy the Old Master was given the opportunity to make some money off his popularity in his later years, I have never cared much for his paintings, so I was not familiar with this painting or the dates showing on the tombstone. I note that there is also another McDuck relative shown on another tombstone, a relative I did not have in my Duck Family Tree. I wonder why you didn't also consider that an "error"?

                  Barks' paintings were done for a *totally* different reason than his stories. The stories were intended to entertain comics fans by, as it turns out, the millions. The paintings were done to sell to a few wealthy investors, many of whom never knew who Barks was but were seeking a collectible investment in buying the original painting or the lithograph copies. As I say, I'm glad Mr. Barks profited, but I don't especially care for the entire idea. The paintings are not accurate scenes from his actual stories -- for example, this "Dubious Doings at Dismal Downs" scene does not occur in the story, nor does the scene in that "Return to Plain Awful" painting that I was commissioned to create a story to explain. And that instance proves my point...

                  Another Rainbow / Bruce Hamilton was the company that commissioned Barks to create those paintings to sell and produce as lithographs. They had done one beased on "Only a Poor Old Man" titled "Disaster at Money Lake" or somethng which showed the dam bursting and the money washing away. Since most buyers were NOT Barks fans and had never read his comics, Another Rainbow had complaints (and lost sales) because buyers did not understand what the scene represented! So, when Barks painted "Return to Plain Awful", I was hired to create a story to explain what was going on, otherwise buyers would not have a clue as to what was the deal with square chickens! My comic was included with lithograph purchases. (They could not send buyers a reprint of the original "Lost in the Andes" story since $crooge was not in tht story but *was* in the painting.)

                  Furthermore, there are contradictions to Barks' own stories in the paintings, such as showing the coins in his Bin being all GOLD which was never the case in the original American comics. It spoils the entire joke of the Bin being full of ordinary pocket change rather than valuable gold coins. I know European stories have always shown the Bin filled with gold coins, but I consider that a very sad error. The coins in the paintings were colored gold to please potential buyers unfamiliar with the original stories... gold looked prettier in the lithographs. But I will not believe that the Bin is filled with gold based on those later oil paintings which I know were never intended to be absolutely accurate to the original comics.

                  STILL -- If I had known that Barks had given Swamphole's dates in that painting, I probably would have used those dates. Why not? And I'm amazed that they are as close as they are to the dates I had pencilled into my rough notes on the Family Tree. Quite a coincidence!

                  But it all boils down to this: the dates given in that Italian book were taken from my private notes, NOT from anything ever intended to be published. I did not even know those dates were in that book -- I can't read it, y'know! So... this can't be considered an error.
                  « Ultima modifica: Lunedì 28 Giu 2010, 14:56:32 da Don_Rosa »

                  *

                  muffinman
                  Bassotto
                  PolliceSu

                  • *
                  • Post: 9
                    • Offline
                    • Mostra profilo
                  PolliceSu
                    Re: Don Rosa
                    Risposta #2753: Lunedì 28 Giu 2010, 12:38:58
                    Gosh, the point about European stories with the money bin filled with golden coins is so true! I never thought about that!
                    thanks Don!

                    *

                    Brigitta MacBridge
                    Flagello dei mari
                    PolliceSu   (2)

                    • *****
                    • Post: 4733
                    • Paperonuuuuccciooooo....
                      • Offline
                      • Mostra profilo
                    PolliceSu   (2)
                      Re: Don Rosa
                      Risposta #2754: Lunedì 28 Giu 2010, 13:13:21
                      Welcome back, Don! Hope you had a very nice holiday :)


                      >>>>>In "Dubious Doings At Dismal Downs", vediamo le date di nascita e morte di Bambaluc (1161-1221), mentre, secondo "Il Rinascimento Disneyano" e "Birth And Death Dates Of The Ducks, Coots And McDucks", tu affermi che le date sono, secondo te, 1190 and 1260... perché?

                      Sono tornato dal mio viaggio di pesca. Ma rileggendo la domanda, ho visto che non c'era niente da controllare. Assumendo che per rispondere avessi bisogno di controllare alcune storie di Barks, ho letto distrattamente la domanda. Rileggendola, mi sono reso conto che non ESISTE nessuna storia intitolata "Dubious Doings at Dismal Downs"! Così ho googlato il titolo e vedo che è "solo" uno dei quadri ad olio di Barks. Dico "solo" perché, pur essendo felice che il Vecchio Maestro abbia avuto l'opportunità di fare un po' di soldi nei suoi ultimi anni grazie alla sua popolarità, non mi sono mai interessato molto ai suoi dipinti, così non avevo familiarità con questo quadro o con le date che appaiono sulla pietra tombale. Noto anche che su un'altra pietra viene mostrato un altro membro della famiglia De Paperoni, uno che non avevo nel mio albero genealogico. Mi chiedo come mai tu non abbia considerato un "errore" anche questo?

                      I quadri di Brks furono fatti per un ragione *completamente* diversa rispetto alle sue storie. Le storie dovevano divertire i fan dei fumetti, che erano, a quanto pare, milioni. I quadri furono fatti per venderli a pochi ricchi investitori, molti dei quali non seppero mai chi fosse Barks ma erano in cerca di un "investimento collezionabile" qundo comprarono i dipinti originali o le copie litografiche. Come ho detto, sono felice che il signor Barks ne abbia guadagnato, ma non mi interessa in modo particolare l'idea nel complesso. I quadri non sono scene accurate tratte dalle sue storie -- per esempio, questa scena ritratta in "Dubious Doings at Dismal Downs" non appare nella storia, come neppure la scena in quel quadro intitolato "Ritorno a Testaquadra", per spiegare il quale mi fu commissionata una storia. E questo esempio dimostra che ho ragione...

                      Another Rainbow / Bruce Hamilton era la compgnia che incaricò Barks di creare quei dipinti da vendere e riprodurre come litografie. Ne fecero uno basato su "la disfida dei dollari" intitolato "Disaster at Money Lake" o qualcosa del genere, in cui si vedeva l'esplosione della diga e il denaro che veniva trascinato via dall'acqua. Poiché molti acquirenti NON erano fan di Barks e non avevano mai letto i suoi fumetti, la  Another Rainbow ricevette delle lamentele (e mancò delle vendite) perché i compratori non capivano cosa rappresentasse le scena! Così, quando Barks dipinse "Ritorno a Testaquadra", io fui ingaggiato per realizzare una storia che spiegasse cosa stava succedendo, altrimenti gli acquirenti non avrebbero avuto idea di cosa fosse questa faccenda delle uova quadre! La mia storia veniva inclusa con le litografie vendute. (Non potevano mandare ai compratori una ristampa dell'originale "mistero degli Incas" dato che Paperone non compariva in quella storia *pur essendo* nel quadro.)

                      Inoltre, nei quadri ci sono contraddizioni verso le stesse storie di Barks, come il fatto che le monete nel Deposito vengono mostrate tutte d'ORO, ma non era mai così nelle storie originali americane. Questo rovina la battuta del Deposito pieno di spiccioli, piuttosto che di preziose monete d'oro. So che le storie europee hanno sempre mostrato il deposito pieno di monete d'oro, ma lo considero un errore molto triste. Le monete dei quadri erano del colore dell'oro per accontentare i potenziali compratori che non avessero familiarità con le storie originali... l'oro appariva più bello nelle litografie. Ma non mi convicerò che il Deposito fosse pieno d'oro basandomi su quei dipinti ad olio tardivi che io so non aver mai avuto l'intenzione di essere completamente fedeli ai fumetti originali.

                      TUTTAVIA -- se avessi saputo che Barks aveva scritto le date su Bambaluc in quel quadro, probabilmente le avrei usate. Perché no? E mi meraviglia che siano tanto vicine alle date che io avevo scritto sulle mie note sull'albero genealogico. Una bella coincidenza!

                      Ma tutto si riduce a: le date fornite in quel libro italiano venivano dalle mie note private, NON da qualcosa che dovesse mai essere pubblicato. Non sapevo neppure che quelle date comparissero in quel libro -- non posso leggerlo, sai! Così... non si può considerarlo un errore.
                      « Ultima modifica: Lunedì 28 Giu 2010, 13:17:06 da Brigitta_McBridge »
                      I miei teSSSSori: http://tinyurl.com/a3ybupd

                      "You must be the change you want to see in the world" -- Gandhi

                      *

                      Vito
                      Flagello dei mari
                      PolliceSu   (2)

                      • *****
                      • Post: 4911
                      • Life is like a hurricane
                        • Offline
                        • Mostra profilo
                      PolliceSu   (2)
                        Re: Don Rosa
                        Risposta #2755: Lunedì 28 Giu 2010, 22:29:21
                        Hi, Don!

                        Concerning Scrooge's coins, I tell you it always gives me pleasure to hear fan's opinions (that's because you are a fan too, besides an author), even if opinions aren't always concordant.

                        For example I've always had a preference for gold coins of Bark's paintings, European's comic books and Disney animation (not only DuckTales, but all Scrooge cartoons) instead of grey coins of the American's comic books.

                        You're right when you tell that this way Scrooge seems a man who never earned more than ordinary pocket change but I don't think this is so important for the character's psychology so I can pass over it.

                        To see Uncle Scrooge play with his precious treasures makes him a charming and playful character, he seems a King master of his envy castle. The Uncle Scrooge that has grey coins can be a good interpretation but it seems very cold to me (that's because there is a realistic vision – and you're a good supporter – and the imaginative vision, both respectable).

                        We have to specify that European comic books' characters use yellow coins even for buy chewing gum, that's obviously impossible if they would be really gold. But I think the yellow color can be intended for “Disney's coins standard color”, I don't think that it's intended like a “precious coin”. So the Money Bin could be even full of  ordinary pocket change but they can be yellow by “irrealistic” vision.

                        By the way, I would never change this Uncle Scrooge's vision, I think it's a wonderful interpretation:



                        - PS: beside the point - 'cause I'm a great Scrooge's fan - I really hope I can meet you one day and have a beautiful Scrooge face with dedication drew from you!!

                        Have a good day (and sorry for the possibly mistakes).



                        --------------------------------------------------------------------------

                        Ciao, Don!

                        Riprendendo il discorso delle monete, ti dico che mi fa sempre molto piacere sentire i pareri di altri appassionati (perché ovviamente tu sei anche un appassionato, prima che un autore), anche se questi non sono del tutto concordanti con altre opinioni.

                        Io ad esempio, ho sempre preferito le monete d'oro dei quadri barksiani, dei fumetti europei e dell'animazione Disney  (e non solo DuckTales, ma tutto il Paperone animato) invece che le monete grigie dei fumetti americani.

                        Hai ragione che in questo modo Paperone non dà l'idea di uno che abbia raccattato solo spiccioli, ma io non la vedo una cosa così fondamentale per la psicologia del personaggio e posso sorvolarci.

                        Vedere Zio Paperone che gioca con i suoi tesori preziosi lo rende un personaggio affascinante e giocoso anche a livello visivo, quasi un Re padrone del suo invidiatissimo castello. Lo Zio Paperone più realistico che possiede spiccioli grigi potrebbe essere un'interpretazione ottima ma il personaggio mi risulta molto freddo (ma questo ovviamente perché ci si divide fra visione realistica - della quale tu sei un ottimo esponente - e visione fantasiosa, entrambe scelte rispettabili).

                        C'è poi da specificare il fatto che nei fumetti europei i personaggi usano monete gialle perfino per comprare del chewing gum, cosa ovviamente impossibile se fossero monete d'oro. Ma credo che il colore giallo possa intendersi come “il colore standard attribuito alle monete Disney”, non penso possa passare solo come “moneta preziosa”. Quindi il Deposito potrebbe contenere grandi quantità di spiccioli ma essere gialli secondo la visione “irrealistica”.

                        Ad ogni modo, questa visione di Zio Paperone non la cambierei per nulla al mondo, la trovo un'interpretazione fantastica:

                        *dipinto*

                        - PS: non c'entra con il discorso, ma - da buon fan paperoniano - spero proprio di incontrarti un giorno per avere un bel faccione di Paperone con dedica da parte tua!!

                        Buona giornata (e scusa per gli eventuali errori).

                        « Ultima modifica: Martedì 29 Giu 2010, 03:31:11 da Dollarone_89 »

                        *

                        Brigitta MacBridge
                        Flagello dei mari
                        PolliceSu   (1)

                        • *****
                        • Post: 4733
                        • Paperonuuuuccciooooo....
                          • Offline
                          • Mostra profilo
                        PolliceSu   (1)
                          Re: Don Rosa
                          Risposta #2756: Martedì 29 Giu 2010, 12:08:03
                          We have to specify that European comic books' characters use yellow coins even for buy chewing gum, that's obviously impossible if they would be really gold. But I think the yellow color can be intended for “Disney's coins standard color”, I don't think that it's intended like a “precious coin”. So the Money Bin could be even full of  ordinary pocket change but they can be yellow by “irrealistic” vision.
                          I must admit that Vito has a point here. In Italy, we have always had gold-colored cheap coins (which were obviously not made of gold), so we don't necessarily associate the golden colour with the concept of preciousness... but obviously it is mainly a matter of habit. I grew up reading storie with colden coins and that is the only real reason for which I find them more appealing.

                          Devo ammettere che Vito non ha tutti i torti. In Italia abbiamo sempre vuto monete dorate che non valveno molto (ovviamente non fatte d'oro), quindi non associamo necessariamente il colore dorato all'idea di prezioso.... ma ovviamente è soprattutto una questione di abitudine. Io sono cresciuta leggendo storie con monete dorate e questa è l'unica vera ragione per cui le trovo più piacevoli.
                          I miei teSSSSori: http://tinyurl.com/a3ybupd

                          "You must be the change you want to see in the world" -- Gandhi

                          *

                          casmiki
                          Evroniano
                          PolliceSu

                          • **
                          • Post: 89
                          • Novellino
                            • Offline
                            • Mostra profilo
                          PolliceSu
                            Re: Don Rosa
                            Risposta #2757: Sabato 3 Lug 2010, 17:03:53
                            @Don Rosa: Until to 2009, it.wikipedia.org http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Gedeone_de%27_Paperoni&action=historysubmit&diff=804497&oldid=451308 stated, about "Gideon McDuck" (Scrooge's brother, created by Romano Scarpa):
                            "However, according to the original idea of Barks, Scrooge was supposed to be the last of the McDuck Clan, so the creation of this character [Gideon] seems to contradict Barks' idea.  Don Rosa, one of the most acclaimed heirs of Barks, but also one of the most attentive observers of Scarpa's work, though he couldn't insert Gideon in his Duck family tree, suggests that Gideon was born between  1897, the death date of Downy O'Drake, Scrooge's mother, and 1902, the death date of Fergus McDuck, from an unknown relationship."

                            The sentences in bold have been deleted in 2009 http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Gedeone_de%27_Paperoni&diff=prev&oldid=21492193 because they were unsourced. Since Gianluigi (the user who inserted them) was a good wikipedian, it looks strange to me that he inserted fake things. Are these sentences true or false?

                            @Don Rosa: Fino al 2009 it.wikipedia affermava su Gedeone (il fratello di Paperone, creato da Scarpa):
                            "Comunque, secondo l'idea originale di Barks, Paperone doveva essere l'ultimo del Clan de Paperoni, quindi la creazione di questo personaggio sembra andare contro l'idea barksiana. Interviene quindi Don Rosa, uno dei più acclamati eredi di Barks, ma anche uno dei più attenti osservatori dell'opera di Scarpa, che, pur non essendo riuscito ad inserire Gedeone nel suo albero genealogico dei paperi, suggerisce che Gedeone sia nato tra il 1897, data della morte di Piumina O'Drake, madre di Paperone, ed il 1902, data della morte di Fergus de Paperoni, da una relazione non meglio nota."
                            Le frasi in grassetto vennero cancellate nel 2009 perché senza fonti. Poiché chi le ha inserite (Gianluigi) era un buon wikipediano, mi sembra strano che abbia inserito cose false. Queste frasi sono vere o false?

                            *

                            Don Rosa
                            Gran Mogol
                            PolliceSu   (1)

                            • ***
                            • Post: 584
                            • Novellino
                              • Offline
                              • Mostra profilo
                            PolliceSu   (1)
                              Re: Don Rosa
                              Risposta #2758: Domenica 4 Lug 2010, 11:47:07
                              Casmiki:
                              >>>>>Don Rosa, one of the most acclaimed heirs of Barks, but also one of the most attentive observers of Scarpa's work, though he couldn't insert Gideon in his Duck family tree, suggests that Gideon was born between  1897, the death date of Downy O'Drake, Scrooge's mother, and 1902, the death date of Fergus McDuck, from an unknown relationship."
                              The sentences in bold have been deleted in 2009 http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Gedeone_de%27_Paperoni&diff=prev&oldid... because they were unsourced. Since Gianluigi (the user who inserted them) was a good wikipedian, it looks strange to me that he inserted fake things. Are these sentences true or false?

                              Totally FALSE. I could not possibly be "one of the most attentive observers of Scarpa's work" since his work has never been published in America other than a few stories during the Gladstone years. And I have *never* said or written a word about a "Gideon McDuck" since I have no idea who that character is. If "Gianluigi" has written other data into any Wiki entries, it should all be considered suspect.

                              *

                              Paperinika
                              Imperatore della Calidornia
                              Moderatore
                              PolliceSu

                              • ******
                              • Post: 10525
                                • Offline
                                • Mostra profilo
                              PolliceSu
                                Re: Don Rosa
                                Risposta #2759: Domenica 4 Lug 2010, 16:02:16
                                Welcome back, Don! Nice to see you're still with us. :)

                                Totally FALSE. I could not possibly be "one of the most attentive observers of Scarpa's work" since his work has never been published in America other than a few stories during the Gladstone years. And I have *never* said or written a word about a "Gideon McDuck" since I have no idea who that character is. If "Gianluigi" has written other data into any Wiki entries, it should all be considered suspect.

                                Completamente FALSE. E' impossibile che io fossi "uno dei più attenti osservatori dell'opera di Scarps" visto che i suoi lavori non sono mai stati pubblicati in America, a parte qualche storia negli anni Gladstone. E non ho *mai* detto o scritto una parola su tal "Gedeone De' Paperoni" visto che non ho idea di chi sia. Se "Gianluigi" ha inserito altre informazioni su altre voci Wiki, sarebbero da considerare dubbie.
                                « Ultima modifica: Domenica 4 Lug 2010, 16:05:15 da Paperinika »

                                 

                                Dati personali, cookies e GDPR

                                Questo sito per poter funzionare correttamente utilizza dati classificati come "personali" insieme ai cosiddetti cookie tecnici.
                                In particolare per quanto riguarda i "dati personali", memorizziamo il tuo indirizzo IP per la gestione tecnica della navigazione sul forum, e - se sei iscritto al forum - il tuo indirizzo email per motivi di sicurezza oltre che tecnici, inoltre se vuoi puoi inserire la tua data di nascita allo scopo di apparire nella lista dei compleanni.
                                Il dettaglio sul trattamento dei dati personali è descritto nella nostra pagina delle politiche sulla privacy, dove potrai trovare il dettaglio di quanto riassunto in queste righe.

                                Per continuare con la navigazione sul sito è necessario accettare cliccando qui, altrimenti... amici come prima! :-)