Logo PaperseraPapersera.net

×
Pagina iniziale
Edicola
Showcase
Calendario
Topolino settimanale
Hot topics
Post non letti
Post nuovi dall'ultima visita
Risposte a topic cui hai partecipato

Il linguaggio nelle storie

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

*

Lyla Lay
Bassotto
PolliceSu

  • *
  • Post: 19
  • Novellino
    • Offline
    • Mostra profilo
PolliceSu
    Re: Il linguaggio nelle storie
    Risposta #15: Martedì 26 Mag 2009, 22:39:55
    ma siiiiii!!!! scusate ma secondo me è meglio che li facciano usare il voi invece che il tu... almeno è una forma di cortesia!
    come paperinika, mi spiego perchè quando ero piccola la mia maestra delle elementari fece notare a mia madre che davo del lei a tutte le maestre e se me lo avesse insegnato lei, che chiaramente cadde dalle nuvole :D
    "Una bellezza sintetica come lei sarebbe la fidanzata ideale per una intelligenza artificiale colta e di bell'aspetto!" Uno - Numero Zero/2

      Re: Il linguaggio nelle storie
      Risposta #16: Martedì 26 Mag 2009, 23:06:47
      (e, se non sbaglio, il lei fu introdotto in epoca fascista, non il voi)

      Sbagli. ;)
      Mussolini volle combattere il Lei perché era uno spagnolismo: sono infatti gli spagnoli a usare il lei (usted) come forma di cortesia e immagino lo abbiano diffuso da noi nella dominazione borbonica.
      Così il fascismo non introdusse, ma più che altro recuperò il voi, che era l'uso più antico italiano, usato già nel latino tardo.
      Naturalmente, come sempre avviene, dopo la caduta del fascismo il voi fu combattuto e incoraggiato l'uso del lei.
      Per fortuna nei fumetti è stato mantenuto il voi. Una fortuna perché non solo è, imho, più bello, ma evita frasi ambigue. Con il lei a volte si può avere il dubbio che ci si riferisca a una terza persona anziché all'interlocutore. In questo senso è molto più funzionale nei fumetti.
      Forse non serve che aggiunga che sono favorevole al voi nelle storie WD ;D
      « Ultima modifica: Martedì 26 Mag 2009, 23:12:08 da ZioPaperone »

      *

      OkQuack
      Visir di Papatoa
      PolliceSu

      • *****
      • Post: 2397
      • La vera forza è nella tua mente!Cercala.
        • Offline
        • Mostra profilo
      PolliceSu
        Re: Il linguaggio nelle storie
        Risposta #17: Mercoledì 27 Mag 2009, 14:42:18
        Per come la vedo io,e ho qalche decimo ad'un occhio,queste censure sono demenziali e ingiustificate.Se dicono che il motivo è il target giovanile a cui anche (e soprattutto) è rivolto Topolino,mi sembra assolutamente ridicolo!Un bambino può accendere tranquillamente quella scatola malefica della tv e sentire molto peggio,dai più semplici e innocui sparatutto in cui si ammazzano e si riempiono di offese senza troppi complimenti,fino ai tragici reality show dove la loro povera psiche viene uccisa dalla faccia di maria de filippi e colleghi >:(
        Ditemi voi quindi che male può fare a questi leggere un'innocuo "t'ammazzo" di Paperone verso Paperino :-X

        ANARCHY!
        La penso perfettamente così.Probabilmente il nostro beneamato fumetto vuole distinguersi da quello che è oramai un mondo sempre più (moralmente parlando) alla deriva!Certo,censurando esageratamente delle espressioni o delle sceneggiature (mangiare carne,rappresentare i popoli africani di nero ecc...) non credo che si migliori di tanto la crescita di un bambino continuamente esposto al potere spesso devastante dei Media.L'unica considerazione che potremmo fare è che il Fumetto Disney acquisterebbe così una sua identità e un suo rigore in termini di garanzia morale
        rispetto a tutto il resto!

        *

        alec
        Dittatore di Saturno
        PolliceSu

        • *****
        • Post: 3883
        • Novellino
          • Offline
          • Mostra profilo
        PolliceSu
          Re: Il linguaggio nelle storie
          Risposta #18: Domenica 31 Mag 2009, 22:31:10
          Lei o voi non fa differenza. Credo che un testo o una traduzione debbano essere resi in buon italiano, semplice ma scorrevole, senza manierismi o virtuosismi (sono necessari solo in casi particolari).  Il pubblico dei giovanissimi deve abituarsi a leggere materiale di qualità: in tal modo, potrà farsi un'idea di quanto sia scadente il linguaggio medio televisivo.  Il fumetto può svolgere opera altamente formativa, educando il gusto dei piccoli lettori. Non possiamo lasciarli in balìa del GF e poi lamentarci del gergo e del comportamento dei tredicenni!
          « Ultima modifica: Domenica 31 Mag 2009, 22:39:14 da alec »

          *

          OkQuack
          Visir di Papatoa
          PolliceSu

          • *****
          • Post: 2397
          • La vera forza è nella tua mente!Cercala.
            • Offline
            • Mostra profilo
          PolliceSu
            Re: Il linguaggio nelle storie
            Risposta #19: Lunedì 1 Giu 2009, 01:57:12
            Appunto per questo motivo quando vedo un bambino leggere un fumetto Disney mi fa troppo piacere!

            *

            Quaquarone93
            Diabolico Vendicatore
            PolliceSu

            • ****
            • Post: 1749
            • Il gentile fantasma del castello De' Paperoni
              • Offline
              • Mostra profilo
            PolliceSu
              Re: Il linguaggio nelle storie
              Risposta #20: Lunedì 1 Giu 2009, 19:40:26
              Appunto per questo motivo quando vedo un bambino leggere un fumetto Disney mi fa troppo piacere!
              E' vero. Ti dà una sensazione di realizzazione. Proprio l'anno scorso, mentre ero in Calabria in un villaggio vacanze, all'edicola si vendevano alcuni Topolino vecchi e altri albi. Ed era bello vedere tanti bambini piccoli che in spiaggia se li leggevano sotto l'ombrellone, ricordadomi me da piccolo. Senti che ci sono "nuove leve", che il fumetto è una passione coltivata da molti. Ma purtroppo è un evento che mi capita troppo raramente...
              "A man who wins is a man who thinks he can" - RF my hero...

              *

              OkQuack
              Visir di Papatoa
              PolliceSu

              • *****
              • Post: 2397
              • La vera forza è nella tua mente!Cercala.
                • Offline
                • Mostra profilo
              PolliceSu
                Re: Il linguaggio nelle storie
                Risposta #21: Lunedì 1 Giu 2009, 23:06:44
                Senti che ci sono "nuove leve", che il fumetto è una passione coltivata da molti. Ma purtroppo è un evento che mi capita troppo raramente...
                Infatti,anche se spesso e volentieri mi sono accorto che vengono preferiti altri generi di fumetti dai bambini/ragazzini tipo i Manga.Mi ha fatto piacere vedere al mare l'anno scorso dei bambini tedeschi che leggevano il Topolino del loro paese.Segno che il nostro fumetto è amatissimo ovunque!Sarò ovviamente di parte ma i fumetti Disney rimangono i migliori in assoluto in quanto dispensatori di un ottimo linguaggio,ottimi insegnamenti morali e chi più ne ha più ne metta! ;)

                *

                alec
                Dittatore di Saturno
                PolliceSu

                • *****
                • Post: 3883
                • Novellino
                  • Offline
                  • Mostra profilo
                PolliceSu
                  Re: Il linguaggio nelle storie
                  Risposta #22: Lunedì 1 Giu 2009, 23:39:04
                  Infatti,anche se spesso e volentieri mi sono accorto che vengono preferiti altri generi di fumetti dai bambini/ragazzini tipo i Manga.Mi ha fatto piacere vedere al mare l'anno scorso dei bambini tedeschi che leggevano il Topolino del loro paese.Segno che il nostro fumetto è amatissimo ovunque!Sarò ovviamente di parte ma i fumetti Disney rimangono i migliori in assoluto in quanto dispensatori di un ottimo linguaggio,ottimi insegnamenti morali e chi più ne ha più ne metta! ;)
                  Quoto.  I fumetti Disney sono, in media, superiori a qualsiasi altro.  Si puo dire che Walt, anche se non inventò nè il cinema d'animazione nè i comics, fece fare loro il salto di qualità.  Il marchio del Topo è in tutto il mondo garanzia di sano divertimento per tutti.

                  *

                  feidhelm
                  Flagello dei mari
                  PolliceSu

                  • *****
                  • Post: 4777
                  • Fizz! Snarl!
                    • Offline
                    • Mostra profilo
                  PolliceSu
                    Re: Perchè nei fumetti usano il "voi"?
                    Risposta #23: Sabato 13 Giu 2009, 19:23:05
                    Riporto qui un intervento di Alfredo Castelli, creatore di Martin Mystere, tratto dalla mailing list dedicata al personaggio e poi ripreso sul numero 248 del suo albo mensile:

                    <<E' una sorta di tradizione narrativa. Il "voi" lo si usa nel fumetto da
                    molto tempo; non tutte, ma la maggior parte delle serie Bonelli (non solo
                    Martin Mystère) usa il "voi". Anche in molti gialli "classici" si usa per
                    tradizione il voi, per esempio nei romanzi di Nero Wolfe [...].
                     Ricordo di aver letto con un certo disagio una
                    decina d'anni fa o giù di lì un romanzo di Wolfe in cui si usava il "lei";
                    non era comunque uno dei migliori (decisamente il meno riuscito tra quelli
                    di Robert Goldsborough, il successore di Rex Stout), ma l'uso del "lei" mi
                    ha creato in partenza una specie di pregiudiziale...


                    Aggiungo: Tutti sappiamo che Mussolini ha vietato l'uso del "lei", e questo
                    ha creato non solo la falsa idea che prima tutti si dessero del lei e poi
                    siano stati costretti a darsi del voi, ma anche quella che i dialoghi dei
                    romanzi (il Nero Wolfe della situazione), dei film e dei fumetti fossero
                    tradotti con il "voi" per disposizioni del MinCulPop. In realtà le cose sono
                    più complicate. In latino c'era un unico pronome allocutivo "tu" ("Morituri
                    TE salutant", rivolto a Cesare dagli schiavi); il "vos" è stato usato per
                    breve tempo solo nel periodo imperiale, ed è ritornato in segno di rispetto
                    ("voi" significa "più volte tu", è come dire a qualcuno che vale il doppio)
                    ai tempi di Dante. Intorno al '600, portato forse dagli spagnoli ("Como esta
                    usted?"), è arrivato anche il "lei": fino al secolo scorso c'erano dunque
                    tre pronomi: "tu" confidenziale, come adesso; "voi" di rispetto (in certi
                    casi usato anche nei confronti ai genitori); "lei" usato in segno di massimo
                    rispetto e con i vecchi [...], o al posto del "voi" in certe città
                    particolarmente influenzate
                    dalla lingua spagnola (e tedesca), come per esempio Milano. L'allocutivo "di
                    rispetto" più in uso in quei tempi era dunque il voi (vedi "Amarcord"); in
                    realtà il fascismo - a nome del suo curioso concetto di "cameratismo" - si
                    batteva contro il lei "discriminante", cioè quello di "massimo rispetto".
                    Più avanti si è diffuso l'attuale uso del lei, grazie anche alla radio e
                    alla TV. Ma non del tutto: l'uso del "voi" è ancora piuttosto praticato in
                    molte zone del sud.


                    I romanzi popolari (tra cui i polizieschi) e i fumetti venivano dunque
                    normalmente tradotti con il "voi", e la cosa era tra l'altro facilitata dal
                    fatto che sia francesi sia anglosassoni - i maggiori produttori di questi
                    prodotti - utilizzano tuttora questo allocutivo. L'uso è continuato fino a
                    oggi, un po' perchè ci siamo abituati dal punto di vista "musicale" (sentire
                    Archie Goodwin che da del lei a Nero Wolfe è come sentire il gesso che
                    stride sulla lavagna), e un po' perchè semplifica le cose e crea meno
                    confusioni ("Commendatore, ho visto Jinx abbracciato a sua moglie" "E con
                    ciò?" "Commendatore, le do del tu un attimo: ho visto Jinx abbracciato a tua
                    moglie") [...]>>
                             
                    In memoria di chi ci ha "cucinato" tante storie memorabili...

                     

                    Dati personali, cookies e GDPR

                    Questo sito per poter funzionare correttamente utilizza dati classificati come "personali" insieme ai cosiddetti cookie tecnici.
                    In particolare per quanto riguarda i "dati personali", memorizziamo il tuo indirizzo IP per la gestione tecnica della navigazione sul forum, e - se sei iscritto al forum - il tuo indirizzo email per motivi di sicurezza oltre che tecnici, inoltre se vuoi puoi inserire la tua data di nascita allo scopo di apparire nella lista dei compleanni.
                    Il dettaglio sul trattamento dei dati personali è descritto nella nostra pagina delle politiche sulla privacy, dove potrai trovare il dettaglio di quanto riassunto in queste righe.

                    Per continuare con la navigazione sul sito è necessario accettare cliccando qui, altrimenti... amici come prima! :-)