Logo PaperseraPapersera.net

×
Pagina iniziale
Edicola
Showcase
Calendario
Topolino settimanale
Hot topics
Post non letti
Post nuovi dall'ultima visita
Risposte a topic cui hai partecipato

0 Utenti e 5 Visitatori stanno visualizzando questo topic.

*

Pacuvio
Imperatore della Calidornia
Moderatore
PolliceSu

  • ******
  • Post: 12617
    • Offline
    • Mostra profilo
PolliceSu
    Re: Inglese dialettale e traduzioni
    Risposta #150: Giovedì 8 Gen 2009, 13:28:19
    In Italia è stato utilizzato anche Gawrhs o come si scrive, non l'ho mai capito, anche se più raramente rispetto a yup...
    Guarda caso lo esclama Pippo proprio sull'ultimo topo...
    « Ultima modifica: Giovedì 8 Gen 2009, 13:28:51 da pacuvio »

      Re: Inglese dialettale e traduzioni
      Risposta #151: Giovedì 8 Gen 2009, 13:57:33
      Guarda caso lo esclama Pippo proprio sull'ultimo topo...

      Sono contento che almeno yup, yuk e gawrsh sono rimasti. ;)
      Gawrsh sta per gosh, eufemismo per God (quindi Fer gosh o F' gosh=perdinci). Si legge quasi uguale, ma con una "o" più lunga e più.. articolata in bocca (mica facile da spiegare, ma si può sentire nei cartoons): appunto la parlata degli hillbillies.
      « Ultima modifica: Giovedì 8 Gen 2009, 13:58:44 da ZioPaperone »

        Re: Inglese dialettale e traduzioni
        Risposta #152: Giovedì 8 Gen 2009, 14:15:25
        Spero che il mio piccolo lessico dialettale possa aiutare qualche volonteroso a leggere Gottfredson in inglese...
        (ditemi se qualcuno ci riesce ;))

        Pensavo di radunare i post coi termini vernacolari in un unico post o in 3 post ravvicinati per non farlo chilometrico. Così da trovarli più facilmente (com'è adesso faccio fatica e rintracciarli io che li ho scritti.. ;D)
        Certo, poi mano a mano che questo topic prosegue, i post sono comunque "da qualche parte in mezzo", ma almeno sono radunati.
        In ogni caso, cancellare quelli vecchi non si può, perché spezzerebbe la discussione...

        Se qualcuno ha suggerimenti, dica! ;)

        *

        Brigitta MacBridge
        Flagello dei mari
        PolliceSu

        • *****
        • Post: 4733
        • Paperonuuuuccciooooo....
          • Offline
          • Mostra profilo
        PolliceSu
          Re: Inglese dialettale e traduzioni
          Risposta #153: Giovedì 8 Gen 2009, 14:25:54
          Se qualcuno ha suggerimenti, dica!
          Visto che il primissimo messaggio del topic è proprio tuo, forse potresti modificare quello, aggiungendo in fondo la lista delle traduzioni ed ampliandola via via che te ne vengono in mente di nuove.
          « Ultima modifica: Giovedì 8 Gen 2009, 14:26:52 da Brigitta_McBridge »
          I miei teSSSSori: http://tinyurl.com/a3ybupd

          "You must be the change you want to see in the world" -- Gandhi

            Re: Inglese dialettale e traduzioni
            Risposta #154: Giovedì 8 Gen 2009, 14:34:34
            Visto che il primissimo messaggio del topic è proprio tuo, forse potresti modificare quello, aggiungendo in fondo la lista delle traduzioni ed ampliandola via via che te ne vengono in mente di nuove.

            Sembra una buona idea! :D

            Ma.. tu sei moderatore? Lo sei sempre stata o me ne sono accorto solo ora per via del mio solito svitatorum rotellorum?

              Re: Inglese dialettale e traduzioni
              Risposta #155: Giovedì 8 Gen 2009, 14:44:48
              Fatto! Ora il dizionarietto è nel primo post! ;)
              Buona lettura di Gottfredson a tutti...
              (Se sapete bene l'inglese e il problema è solo il dialetto, provate a leggerlo, il sommo inarrivabile Gottfredson lo merita! :))

              *

              FL0YD
              Dittatore di Saturno
              PolliceSu

              • *****
              • Post: 3159
              • non sono uomini che muoiono, ma mondi
                • Offline
                • Mostra profilo
              PolliceSu
                Re: Inglese dialettale e traduzioni
                Risposta #156: Venerdì 9 Gen 2009, 15:17:35
                Accidenti: beati quelli che aprono una discussione e scrivono senza leggere le pagine prima! Ma come avete fatto a far lievitare così tanto (e bene) una discussione in così poco tempo??? ::)

                Rammaricato per non aver trovato spunti per dare un po' contro a ZioPaperone (mi son trovato d'accordo praticamente su tutto quello che ha detto circa il modo di fare le traduzioni :-/ ...tra l'altro consiglio a chi è affascinato dal tema della traduzione letterale o letteraria l'interessantissimo libro di Fruttero e Lucentini, molto piacevole da leggersi: "I ferri del mestiere", pubblicato da Einaudi qualche anno fa... quanto meno per la prima parte, spesso intrecciata con ricordi ed esempi tratti dalla loro esperienze alla guida di Urania, la rivista di fantascianza che con loro ha raggiunto apici ineguagliabili di successo), mi trovo costretto a congratularmi con lui per il dizionaretto! [smiley=beer.gif]
                « Ultima modifica: Venerdì 9 Gen 2009, 15:21:52 da Floyd75 »
                --- Andrea

                *

                Maniac Cop
                Ombronauta
                PolliceSu

                • ****
                • Post: 922
                • SAPIENTE MARTINIANO
                  • Offline
                  • Mostra profilo
                PolliceSu
                  Re: Inglese dialettale e traduzioni
                  Risposta #157: Venerdì 9 Gen 2009, 16:21:46
                  Un po' è anche merito mio, che avevo posto il problema all'origine del topic....., e che ho aperto il topic assieme a Zio Paperone.......  :-/
                  GUIDO, MARTINA, GUIDO MARTINA: 3 motivi per molti speciali, se non una testata intera, dedicati all'intera Sua Opera.

                  *

                  FL0YD
                  Dittatore di Saturno
                  PolliceSu

                  • *****
                  • Post: 3159
                  • non sono uomini che muoiono, ma mondi
                    • Offline
                    • Mostra profilo
                  PolliceSu
                    Re: Inglese dialettale e traduzioni
                    Risposta #158: Venerdì 9 Gen 2009, 16:23:44
                    Un po' è anche merito mio, che avevo posto il problema all'origine del topic....., e che ho aperto il topic assieme a Zio Paperone.......  :-/
                    Io non ho discusso di meriti! Ho fatto dei complimenti generici a tutti perché la discussione era ben fatta. I complimenti specifici a ZioPaperone, invece, li ho fatti per il dizionaretto, che è stato una sua iniziativa che ho gradito molto, all'interno di questo piacevole thread.
                    (Spiacermi del fatto che ero d'accordo con lui, è stato solo un riferimento a passate, accese e piacevoli discussioni con lui e Vito)

                    Eppoi non si vince mica niente! ;D
                    « Ultima modifica: Venerdì 9 Gen 2009, 16:25:24 da Floyd75 »
                    --- Andrea

                    *

                    Duck Fener
                    Dittatore di Saturno
                    PolliceSu

                    • *****
                    • Post: 3571
                      • Offline
                      • Mostra profilo
                    PolliceSu
                      Re: Inglese dialettale e traduzioni
                      Risposta #159: Venerdì 9 Gen 2009, 17:42:13
                      Moltissime grazie per il dizionarietto, me lo sono copiato, stampato e attaccato vicino al monitor, così quando leggo Gottfredson c'è l'ho a portata di occhio...   ;D;)

                        Re: Inglese dialettale e traduzioni
                        Risposta #160: Venerdì 9 Gen 2009, 17:47:11
                        Io non ho discusso di meriti! Ho fatto dei complimenti generici a tutti perché la discussione era ben fatta. I complimenti specifici a ZioPaperone, invece, li ho fatti per il dizionaretto, che è stato una sua iniziativa che ho gradito molto, all'interno di questo piacevole thread.
                        (Spiacermi del fatto che ero d'accordo con lui, è stato solo un riferimento a passate, accese e piacevoli discussioni con lui e Vito)

                        E sì, mancano anche a me... :'(
                        Dobbiamo rassegnarci, è difficile trovare qualcuno con cui litigare su tutto... ;D
                        (se tu fossi nella redazione Disney, credo che però sarebbe molto più facile >:()

                        A parte gli scherzi, grazie per gli apprezzamenti al topic (che condivido con tutti gli altri) e al dizionarietto per il quale bisogna ringraziare anche Duck che ha contiribuito a darmi l'idea e maniac cop per alcune richieste stimolanti. [smiley=beer.gif]
                        Spero che un po' di gente così possa leggere Gottfredson in inglese... L'ho già detto, ma lo ripeto a costo di diventare scocciante, Gottfredson lo merita! Tanto più che per quanto una possa trovare una traduzione fedele, non potrà mai rendere un mucchio di cose.

                        Se qualcuno ha qualche parola o frase che non capisce la posti pure qui e, se la so, la traduco. ;)



                        « Ultima modifica: Venerdì 9 Gen 2009, 17:47:57 da ZioPaperone »

                        *

                        Duck Fener
                        Dittatore di Saturno
                        PolliceSu

                        • *****
                        • Post: 3571
                          • Offline
                          • Mostra profilo
                        PolliceSu
                          Re: Inglese dialettale e traduzioni
                          Risposta #161: Venerdì 9 Gen 2009, 17:51:09

                          A parte gli scherzi, grazie per gli apprezzamenti al topic (che condivido con tutti gli altri) e al dizionarietto per il quale bisogna ringraziare anche Duck che ha contiribuito a darmi

                          Beh, sono lieto di averti fatto da ispiratore...  ;)
                          « Ultima modifica: Venerdì 9 Gen 2009, 17:52:37 da Duck_Fener »

                          *

                          Duck Fener
                          Dittatore di Saturno
                          PolliceSu

                          • *****
                          • Post: 3571
                            • Offline
                            • Mostra profilo
                          PolliceSu
                            Re: Inglese dialettale e traduzioni
                            Risposta #162: Venerdì 9 Gen 2009, 17:52:12
                            Guarda caso lo esclama Pippo proprio sull'ultimo topo...

                            ... che, guarda caso, non ho comprato così come tutti quelli da dieci anni a questa parte.

                              Re: Inglese dialettale e traduzioni
                              Risposta #163: Venerdì 9 Gen 2009, 17:54:38
                              Moltissime grazie per il dizionarietto, me lo sono copiato, stampato e attaccato vicino al monitor, così quando leggo Gottfredson c'è l'ho a portata di occhio...   ;D;)

                              Mi fa piacere.
                              E comunque lo allungo man mano. Il metodo (si fa per dire... ::)) è questo: mentre mi diverto a rileggere storie di Gottfredson quando incontro parole dialettali o simili me le segno, poi le aggiungo sul dizionarietto.

                              *

                              Maniac Cop
                              Ombronauta
                              PolliceSu

                              • ****
                              • Post: 922
                              • SAPIENTE MARTINIANO
                                • Offline
                                • Mostra profilo
                              PolliceSu
                                Re: Inglese dialettale e traduzioni
                                Risposta #164: Venerdì 9 Gen 2009, 17:57:34
                                Tra le difficili parole che potrebbero trovarsi nelle storie di Gottfredson (e che si trova spesso nelle storie di Barks) c'è la texana PODNER, che non si trova sui dizionari e che Zio Paperone gentilmente mi ha tradotto ;)   ZP, a te la parola!! (e l'aggiunta nel vocabolarietto)
                                GUIDO, MARTINA, GUIDO MARTINA: 3 motivi per molti speciali, se non una testata intera, dedicati all'intera Sua Opera.

                                 

                                Dati personali, cookies e GDPR

                                Questo sito per poter funzionare correttamente utilizza dati classificati come "personali" insieme ai cosiddetti cookie tecnici.
                                In particolare per quanto riguarda i "dati personali", memorizziamo il tuo indirizzo IP per la gestione tecnica della navigazione sul forum, e - se sei iscritto al forum - il tuo indirizzo email per motivi di sicurezza oltre che tecnici, inoltre se vuoi puoi inserire la tua data di nascita allo scopo di apparire nella lista dei compleanni.
                                Il dettaglio sul trattamento dei dati personali è descritto nella nostra pagina delle politiche sulla privacy, dove potrai trovare il dettaglio di quanto riassunto in queste righe.

                                Per continuare con la navigazione sul sito è necessario accettare cliccando qui, altrimenti... amici come prima! :-)