Logo PaperseraPapersera.net

×
Pagina iniziale
Edicola
Showcase
Calendario
Topolino settimanale
Hot topics
Post non letti
Post nuovi dall'ultima visita
Risposte a topic cui hai partecipato

Esclamazioni ed onomatopee

0 Utenti e 14 Visitatori stanno visualizzando questo topic.

    Re: Esclamazioni ed onomatopee
    Risposta #60: Giovedì 22 Nov 2007, 20:18:54
    "Mumble, mumble.....". La uso anche ;D.

    Anche io la uso a scuola mentre penso  ;D

    *

    Duck Fener
    Dittatore di Saturno
    PolliceSu

    • *****
    • Post: 3571
      • Offline
      • Mostra profilo
    PolliceSu
      Re: Esclamazioni ed onomatopee
      Risposta #61: Domenica 23 Dic 2007, 16:34:37
      BEREBEK!
      Usato da Martina in molte storia anni 50

        Re: Esclamazioni ed onomatopee
        Risposta #62: Martedì 1 Gen 2008, 20:05:11
        Le mie esclamazioni preferite sono:
        yuk!yuk!
        gulp!
        rattle!rattle!
        Forza Matteo7

          Re: Esclamazioni ed onomatopee
          Risposta #63: Martedì 1 Gen 2008, 20:22:50
          Ci sono due onomatopee che mi hanno sempre colpito...
           
          - «CAINN!»
           
          - «Sentito Zio? Ti chiama caino!»

          Salip?  ;D
          - Abbiamo bruciato i villaggi, distrutto i raccolti, imprigionato la popolazione e minato il pianeta, signore
          - Incapaci! Avevo detto nessuna pietà!
          [PKNA - Frammenti d'Autunno]

          *

          Schroeder
          Sceriffo di Valmitraglia
          PolliceSu

          • ***
          • Post: 363
          • Uomo di Scienza, Uomo di Fede
            • Offline
            • Mostra profilo
          PolliceSu
            Re: Esclamazioni ed onomatopee
            Risposta #64: Martedì 1 Gen 2008, 20:36:03
            Non so se sia proprio una onomatopea, ma che dire di Zio Paperone in versione registratore di cassa?
            Ring Ring Ring  ;D
            È così che muore la libertà, sotto scroscianti applausi.

            *

            Anacleto
            Pifferosauro Uranifago
            PolliceSu

            • ***
            • Post: 489
            • Strasgrunt vicino!
              • Offline
              • Mostra profilo
            PolliceSu
              Re: Esclamazioni ed onomatopee
              Risposta #65: Martedì 1 Gen 2008, 20:37:22
              come nella storia " zp e la moltiplicazione degli affitti " del maestro cimino!!!


              ciao
              -giorgio
              -forumista incallito



              *

              Paperinika
              Imperatore della Calidornia
              Moderatore
              PolliceSu   (1)

              • ******
              • Post: 10525
                • Offline
                • Mostra profilo
              PolliceSu   (1)
                Re: Esclamazioni ed onomatopee
                Risposta #66: Martedì 1 Gen 2008, 21:43:56

                Salip?  ;D

                Sua Altezza Liutprando Imperial Pappapapaveri. Proprio lui.  ;D

                *

                OkQuack
                Visir di Papatoa
                PolliceSu

                • *****
                • Post: 2397
                • La vera forza è nella tua mente!Cercala.
                  • Offline
                  • Mostra profilo
                PolliceSu
                  Re: Il Gergo disneyano-discussione generale
                  Risposta #67: Lunedì 31 Ago 2009, 14:23:32
                  Sicuramente il cosiddetto linguaggio onomatopeico è una forma comunicativa propria del fumetto che permette al lettore di poter carpire i suoni nella maniera più veritiera possibile.Indubbiamente senza l'onomatopea il fumetto non avrebbe nessun suono,sarebbe solo una successione di immagini prive di dinamismo e sonorità.
                  Per quanto concerne il linguaggio adottato nelle storie io l'ho sempre apprezzato in quanto l'utilizzo di termini che non trovato spesso spazio nel linguaggio parlato di tutti i giorni non fa altro che arricchire le proprietà lessicali e la curiosità del lettore (soprattutto se si tratta di lettori in tenera età).Non vorrei dire un baggianata ma molto probabilmente le storie di diversi anni fa ricalcavano meglio questo aspetto nel senso che espressioni particolarmente forbite e rare erano più utilizzate rispetto ad ora!

                  *

                  alec
                  Dittatore di Saturno
                  PolliceSu

                  • *****
                  • Post: 3883
                  • Novellino
                    • Offline
                    • Mostra profilo
                  PolliceSu
                    Re: Il Gergo disneyano-discussione generale
                    Risposta #68: Lunedì 31 Ago 2009, 15:12:29
                    Considera che allora i testi sul topo li scriveva il Prof. Martina, mentre oggi c'è Ambrosio...quello l'inferno lo fa vedere a te, altro che a Topolino! ;) Il fumetto, nella sua accezione più alta, è una forma di letteratura, e come tale promuove ed arricchisce lo sviluppo del linguaggio. Mi vengono in mente certe belle storie di Pugacioff scritte da Giorgio Rebuffi con rara maestria dialettica.
                    « Ultima modifica: Lunedì 31 Ago 2009, 15:17:28 da alec »

                    *

                    Vito
                    Flagello dei mari
                    PolliceSu

                    • *****
                    • Post: 4911
                    • Life is like a hurricane
                      • Offline
                      • Mostra profilo
                    PolliceSu
                      Re: Esclamazioni ed onomatopee
                      Risposta #69: Lunedì 31 Ago 2009, 15:37:31
                      Non facciamo prima a rinominare il topic "Gigi Angelillo"? ;D

                        Re: Esclamazioni ed onomatopee
                        Risposta #70: Domenica 13 Set 2009, 23:23:28
                        Ritornando al discorso delle onomatopee, la mia preferita è la martiniana: "Uh-oh ! Ulp!" che si può trovare solo nelle storie del professore

                        *

                        Fefo 22
                        Brutopiano
                        PolliceSu

                        • *
                        • Post: 53
                        • Novellino
                          • Offline
                          • Mostra profilo
                        PolliceSu
                          onomatopee
                          Risposta #71: Giovedì 14 Lug 2011, 11:07:22
                          Ragazzi, come faccio a sapere in che modo tradurre le onomatopee e se tradurle?

                          Ho trovato alcuni siti in cui vengono dette cose completamente diverse...

                          Tipo "hmmm!" in alcuni viene lasciato invariato, in altri lo stesso significato viene indicato con "uhm!"

                          Mi sapete aiutare?!

                          Grazie

                          *

                          Dialga
                          Ombronauta
                          PolliceSu

                          • ****
                          • Post: 948
                          • Juventus4ever
                            • Offline
                            • Mostra profilo
                          PolliceSu
                            Re: onomatopee
                            Risposta #72: Giovedì 14 Lug 2011, 11:43:42
                            per risponderti, ho cercato un po' sul web, ma alla fine ho trovato questo...
                            http://files.splinder.com/a24dbeab9f27fdec8fd352666ad78271.pdf
                            secondo me è il più veritiero per tradurre onomatopee di fumetti.... per seguire il tuo esempio: Hmmmm = Perplessità, riflessione....
                            cmq penso che le onomatopee possono avere diverse interpretazioni...

                            P.S: spero di esserti stato d'aiuto!  ;D
                            « Ultima modifica: Giovedì 14 Lug 2011, 11:46:16 da Dialga »

                            *

                            piccolobush
                            Flagello dei mari
                            Moderatore
                            PolliceSu   (2)

                            • *****
                            • Post: 4263
                              • Offline
                              • Mostra profilo
                            PolliceSu   (2)
                              Re: onomatopee
                              Risposta #73: Giovedì 14 Lug 2011, 14:10:42
                              Citazione da: Francesco_22 link=1310634445/0#0 date=1310634442
                              Ragazzi, come faccio a sapere in che modo tradurre le onomatopee e se tradurle?

                              Ho trovato alcuni siti in cui vengono dette cose completamente diverse...

                              Tipo "hmmm!" in alcuni viene lasciato invariato, in altri lo stesso significato viene indicato con "uhm!"

                              Mi sapete aiutare?!

                              Grazie
                              Suggerisco di fare come jacovitti, un vero genio: schiaffon (per gli schiaffi)! Spiacceche (per schiacciare)! Drangheta (raffica di colpi, meravigliosamente subliminale), etc... ;D
                              « Ultima modifica: Giovedì 14 Lug 2011, 16:02:31 da piccolobush »

                              *

                              Florence
                              Ombronauta
                              PolliceSu   (2)

                              • ****
                              • Post: 941
                              • What a jewel!
                                • Offline
                                • Mostra profilo
                              PolliceSu   (2)
                                Re: onomatopee
                                Risposta #74: Giovedì 14 Lug 2011, 14:38:30
                                Citazione da: Francesco_22 link=1310634445/0#0 date=1310634442
                                Ragazzi, come faccio a sapere in che modo tradurre le onomatopee e se tradurle?

                                Io devo essere un po' stupida, ma mica ho capito?
                                Perchè tradurle? Si traducono... i versi dei fumetti? :-?
                                O forse il punto è capire cosa significano di preciso?
                                Moltissime onomatopeie nei fumetti di origine americani sono in realtà verbi inglesi, perchè i loro verbi sono spesso onomatopeici.
                                Quindi per il significato basta guardare su un dizionario. Ad es.:
                                gulp, groan, moan, sigh, sob, gasp, boom, roar, sniff, snuff, crash, crunch, mumble, grumble, munch, slam, smack, thud, yawn
                                E anche hum e hem (che in Italia diventano uhm e ehm, non so perchè :P), che non sono proprio verbi, credo, sono dei... nomi (? la grammatica non è il mio forte). E anche lo yup di Pippo, è lo yes che dicono i montanari, insomma vuol dire sì, ma certo.
                                « Ultima modifica: Giovedì 14 Lug 2011, 14:39:53 da Florence »

                                 

                                Dati personali, cookies e GDPR

                                Questo sito per poter funzionare correttamente utilizza dati classificati come "personali" insieme ai cosiddetti cookie tecnici.
                                In particolare per quanto riguarda i "dati personali", memorizziamo il tuo indirizzo IP per la gestione tecnica della navigazione sul forum, e - se sei iscritto al forum - il tuo indirizzo email per motivi di sicurezza oltre che tecnici, inoltre se vuoi puoi inserire la tua data di nascita allo scopo di apparire nella lista dei compleanni.
                                Il dettaglio sul trattamento dei dati personali è descritto nella nostra pagina delle politiche sulla privacy, dove potrai trovare il dettaglio di quanto riassunto in queste righe.

                                Per continuare con la navigazione sul sito è necessario accettare cliccando qui, altrimenti... amici come prima! :-)