Logo PaperseraPapersera.net

×
Pagina iniziale
Edicola
Showcase
Calendario
Topolino settimanale
Hot topics
Post non letti
Post nuovi dall'ultima visita
Risposte a topic cui hai partecipato

Significato dei nomi inglesi

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

*

Giona
Visir di Papatoa
PolliceSu

  • *****
  • Post: 2667
  • FORTVNA FAVET FORTIBVS
    • Offline
    • Mostra profilo
PolliceSu
    Re:Significato dei nomi inglesi
    Risposta #105: Mercoledì 1 Gen 2025, 22:43:54
    Vedo da inducks che Filo Sganga è stato adattato come Jubal Pomp: mentre il cognome significa sfarzo, per il nome (ammesso che anch'esso nasconda un senso) ho trovato jubilant, ma non sono sicuro.
    Jubal è anche un nome biblico, quello del figlio di Caino che fu il capostipite dei musici, ma vedere delle analogie mi pare alquanto forzato. Forse è stato scelto solo perché "suonava bene".
    "Coi dollari, coi dollari si compran le vallate / Così le mie ricchezze saran settuplicate" (da Paperino e l'eco dei dollari)

    *

    Samu
    Dittatore di Saturno
    PolliceSu

    • *****
    • Post: 3306
    • La piuma è più forte della spada.
      • Offline
      • Mostra profilo
    PolliceSu
      Re:Significato dei nomi inglesi
      Risposta #106: Giovedì 2 Gen 2025, 16:38:09
      Oltre a "Jubal Pomp", Filo Sganga è stato ribattezzato anche con il nome di "Jubal Cock", laddove cock si può tradurre come "gallo".
      Ed effettivamente Filo è un gallinaceo.

      Il nome indicato da Maximilian ammetto che non lo ricordavo mentre rammentavo il cognome "Cock" perchè era segnato su un model sheet del personaggio realizzato da Scarpa nel 1981 e ripubblicato sul quinto volume della sua Opera Omnia.

      *

      Simone Cavazzuti
      Cugino di Alf
      PolliceSu   (1)

      • ****
      • Post: 1049
      • Eco del Mondo
        • Offline
        • Mostra profilo
        • Eco del Mondo
      PolliceSu   (1)
        Re:Significato dei nomi inglesi
        Risposta #107: Giovedì 2 Gen 2025, 18:02:24
        Oltre a "Jubal Pomp", Filo Sganga è stato ribattezzato anche con il nome di "Jubal Cock", laddove cock si può tradurre come "gallo".
        Ed effettivamente Filo è un gallinaceo.

        Il nome indicato da Maximilian ammetto che non lo ricordavo mentre rammentavo il cognome "Cock" perchè era segnato su un model sheet del personaggio realizzato da Scarpa nel 1981 e ripubblicato sul quinto volume della sua Opera Omnia.
        In effetti, il nome scelto da Scarpa era proprio Jubal Cock, e lo si può leggere nel model sheet sul quinto volume, ma anche in quello sul decimo. Il fatto è che il termine "cock", in inglese, ha un doppio senso a sfondo sessuale e quindi non è stato molto ben visto all'epoca... da qui il cambio in Pomp.

        Trovo curioso poi che un personaggio graficamente simile, ma caratterialmente diverso appaia in questa storia di William Van Horn e, nell'edizione americana, si scelse di chiamarlo "J. Frostfeathers Pomp". Dal momento che questi è uno stimatissimo e serissimo giudice, ovviamente non si tratta di Filo, ma se cercate su internet troverete qualche vecchio sito in cui si riporta quel nome come nome inglese del gallinaceo scarpiano.

        *

        Samu
        Dittatore di Saturno
        PolliceSu

        • *****
        • Post: 3306
        • La piuma è più forte della spada.
          • Offline
          • Mostra profilo
        PolliceSu
          Re:Significato dei nomi inglesi
          Risposta #108: Giovedì 2 Gen 2025, 21:06:02
          Oltre a "Jubal Pomp", Filo Sganga è stato ribattezzato anche con il nome di "Jubal Cock", laddove cock si può tradurre come "gallo".
          Ed effettivamente Filo è un gallinaceo.

          Il nome indicato da Maximilian ammetto che non lo ricordavo mentre rammentavo il cognome "Cock" perchè era segnato su un model sheet del personaggio realizzato da Scarpa nel 1981 e ripubblicato sul quinto volume della sua Opera Omnia.
          In effetti, il nome scelto da Scarpa era proprio Jubal Cock, e lo si può leggere nel model sheet sul quinto volume, ma anche in quello sul decimo. Il fatto è che il termine "cock", in inglese, ha un doppio senso a sfondo sessuale e quindi non è stato molto ben visto all'epoca... da qui il cambio in Pomp.

          Trovo curioso poi che un personaggio graficamente simile, ma caratterialmente diverso appaia in questa storia di William Van Horn e, nell'edizione americana, si scelse di chiamarlo "J. Frostfeathers Pomp". Dal momento che questi è uno stimatissimo e serissimo giudice, ovviamente non si tratta di Filo, ma se cercate su internet troverete qualche vecchio sito in cui si riporta quel nome come nome inglese del gallinaceo scarpiano.
          Ho letto del significato a sfondo sessuale che può assumere il termine a seconda del contesto in cui viene utilizzato e avevo fatto questa stessa considerazione riguardo all'affiancamento/alla sostituzione del cognome del personaggio.

          Prima di oggi, però, non ricordavo proprio della variante del cognome di Filo in inglese. Avevo fisso in mente soltanto il "Cock" scritto da Scarpa in quel suo modello grafico del lontano 1981.

          *

          Maximilian
          Flagello dei mari
          PolliceSu

          • *****
          • Post: 4093
          • Walsh volli, sempre volli, fortissimamente volli
            • Offline
            • Mostra profilo
          PolliceSu
            Re:Significato dei nomi inglesi
            Risposta #109: Domenica 5 Gen 2025, 16:06:32
            Qui ho trovato gli agenti di borsa Clip, Snip, Sag e Billow. La cosa curiosa è che hanno significati opposti tra loro.

            Billow = gonfiarsi
            Clip = spennare (economicamente)
            Sag = flessione economica/finanziaria
            Snip = buon affare
            « Ultima modifica: Domenica 5 Gen 2025, 16:08:43 da Maximilian »

            *

            Maximilian
            Flagello dei mari
            PolliceSu

            • *****
            • Post: 4093
            • Walsh volli, sempre volli, fortissimamente volli
              • Offline
              • Mostra profilo
            PolliceSu
              Re:Significato dei nomi inglesi
              Risposta #110: Martedì 11 Feb 2025, 22:23:48
              Qualche idea su thnuckle-booh (da noi reso con gangarone)?

               

              Dati personali, cookies e GDPR

              Questo sito per poter funzionare correttamente utilizza dati classificati come "personali" insieme ai cosiddetti cookie tecnici.
              In particolare per quanto riguarda i "dati personali", memorizziamo il tuo indirizzo IP per la gestione tecnica della navigazione sul forum, e - se sei iscritto al forum - il tuo indirizzo email per motivi di sicurezza oltre che tecnici, inoltre se vuoi puoi inserire la tua data di nascita allo scopo di apparire nella lista dei compleanni.
              Il dettaglio sul trattamento dei dati personali è descritto nella nostra pagina delle politiche sulla privacy, dove potrai trovare il dettaglio di quanto riassunto in queste righe.

              Per continuare con la navigazione sul sito è necessario accettare cliccando qui, altrimenti... amici come prima! :-)