Continuiamo con il
mini safari ecologico, va'!
L'ho confrontato con la versione su GCD 48, già rimaneggiata quanto all'aranciata suddetta, con l'errore menzionato.
Segnalo poi che, su TM l'omofonia dello sbadiglio ah-hung è diventata qualsiasi altra cosa fuorché quella (persino un "grande!" che con lo sbadiglio nulla c'entra), che hrunf è diventato sgrunt, che poh (disgusto) è diventato boh (incertezza).
Ma è alla fine che si raggiunge l'apice, con riferimento ad una gru pavonina sull'acquario di Pippo, in risposta alla domanda di Topolino se non temesse che la gru potesse scappare:
GCD 48
Pippo: "Impossibile, è di vetro!", battuta già visivamente rimaneggiata.
Topolino: "Oh, Pippo, sei impagliabile... ehm impagabile!" il che lascia credere che la battuta rimaneggiata facesse riferimento ad un animale impagliato
TM 54
Pippo: "Impossibile, è di vetro!"
Topolino: "Oh, Pippo, sei il massimo!"
Tolto ogni riferimento all'animale impagliato, quindi, ed anche ad ogni battuta che potesse solo lasciarlo pensare.
Ma siamo cresciuti così criminali noi degli anni '70 che leggevamo queste storie?!?
Dimenticavo, e questa è da fucilazione del redattore, che evidentemente non conosce la terminologia disneyana: il bisbis di Pippo diventa semplicemente "avo"! Sacrilegio!