Logo PaperseraPapersera.net

×
Pagina iniziale
Edicola
Showcase
Calendario
Topolino settimanale
Hot topics
Post non letti
Post nuovi dall'ultima visita
Risposte a topic cui hai partecipato

Don Rosa su Paperincas e I magnifici 10

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

*

sed
Papero del Mistero
PolliceSu

  • **
  • Post: 234
    • Offline
    • Mostra profilo
PolliceSu
    Don Rosa su Paperincas e I magnifici 10
    Lunedì 7 Set 2009, 20:55:56
    chi si ricorda questi due volumi editi dalla disney ormai 8 e più anni fa? bene, non mi interessano le raccolte in se, ma le storie contenute: si tratta di "Ritorno a testaquadra" (nel primo volume) e "il genio del compleanno" (nel secondo)... tutte e due di Don Rosa, e...tutte e due con gravissimi errori di traduzioni, tanto che quando ho letto il "genio del compleanno" su ZP per poco non mi veniva un colpo (credevo che quelli di ZP avessero cannato traduzione...è ovvio che invece è il contrario). ora, un paio di cose vorrei sapere:

    1) ovviamente quelle storie non sono state scelte in maniera inedita per le raccolte, ma provengono da qualche periodico disney...bene, quale? topolino non credo: presumo paperino mese (almeno credo di ricordare così), ma (e si passa alla seconda domanda)...

    2) perchè, se veramente le storie provengono da qualche paperino mese, paperinik e simili, sono state pubblicate proprio su quelle riviste? di solito questi mensili hanno storie italiane o, al più, brevi americane...come ci era finito Don Rosa lì in mezzo?

    3) domanda scottante: chi diamine è il traduttore della versione "fasulla" delle due storie? e perchè non si poteva aggiustare il tutto nella loro ristampa? ma soprattutto...come è possibile che in piena età tecnologica si facciano simili "scempi"?

    vabbè, si vede che le storie del Don mi stanno a cuore... ;D
    « Ultima modifica: Domenica 13 Set 2009, 20:53:56 da sed »

    *

    feidhelm
    Flagello dei mari
    PolliceSu

    • *****
    • Post: 4777
    • Fizz! Snarl!
      • Offline
      • Mostra profilo
    PolliceSu
      Re: Paperincas e I magnifici 10
      Risposta #1: Lunedì 7 Set 2009, 21:01:11
      Ho letto il Genio del Compleanno per la prima volta su questo Paperino mese che, come puoi vedere, era un numero celebrativo dei 60 anni di Paperino. Credo sia stata la prima volta che una storia del Don è stata pubblicata in Italia :)

      La storia non mi piacque, e non l'ho più riletta. Dici che è colpa della traduzione? :-?
      « Ultima modifica: Lunedì 7 Set 2009, 21:02:12 da feidhelm »
               
      In memoria di chi ci ha "cucinato" tante storie memorabili...

      *

      Bramo
      Dittatore di Saturno
      PolliceSu

      • *****
      • Post: 3217
      • Sognatore incallito
        • Offline
        • Mostra profilo
        • Lo Spazio Disney
      PolliceSu
        Re: Paperincas e I magnifici 10
        Risposta #2: Lunedì 7 Set 2009, 21:32:16
        Sicuro che Ritorno a Testaquadra abbia dialoghi diversi dalla versione su Zio Paperone? Perchè dall'Inducks risulta aver avuto prima pubblicazione proprio su ZP e seconda pubblicazione su Paperincas
        Per il Genmio del compleanno ha ragione feidhelm, la prima edizione è quella sul Paperino Mese speciale.

        Per il resto, io so che in genere alcune storie tra le prime di Don Rosa in Italia hanno esordito su Mega 2000, per esempio io questa ce l'ho http://coa.inducks.org/issue.php?c=it/MG++455#edqui, e ricordo almeno un altro caso in cui ho un Mega 2000 con una storia di Don Rosa. Lì immagino che le traduzioni non siano delle migliori...

        *

        Bacci
        Visir di Papatoa
        PolliceSu

        • *****
        • Post: 2711
        • Sono incazzato come un paperino!
          • Offline
          • Mostra profilo
        PolliceSu
          Re: Paperincas e I magnifici 10
          Risposta #3: Lunedì 7 Set 2009, 21:34:32
          Ricordo che rimasi colpito anch'io dalle differenze riscontrabili dalla pubblicazione su ZP di Paperino e il genio del compleanno rispetto a quella pubblicata sui magnifici 10...Per quanto riguarda ritorno a Testaquadra,  è stata pubblicata prima su Zio Paperone 88 e poi sul volume dei supermiti che citi sopra.
          Quindi pare strano che ci siano errori di traduzione nella seconda pubblicazione, visto che bastava riprendere quella pubblicata su ZP.
          (Sinceramente non ricordo che differenze ci fossero, dovrei rileggerla)

          *

          sed
          Papero del Mistero
          PolliceSu

          • **
          • Post: 234
            • Offline
            • Mostra profilo
          PolliceSu
            Re: Paperincas e I magnifici 10
            Risposta #4: Lunedì 7 Set 2009, 22:11:01
            Quindi pare strano che ci siano errori di traduzione nella seconda pubblicazione, visto che bastava riprendere quella pubblicata su ZP.
            (Sinceramente non ricordo che differenze ci fossero, dovrei rileggerla)

            non ho ZP per ricontrollare "ritorno a testaquadra", ma confrontando la storia con "quel sito inglese con le scan del Don" escono differenze di traduzioni...più o meno il senso generico è quello, ma ci sono aggiunte/cambiamenti/modifiche varie, mai viste nelle buonissime traduzioni di ZP...esempi sparsi:

            occhio, ***SPOILER SULLA TRAMA***





            tavola 2, vignetta 1

            paperino: nobile proposito, già immagino cosa dirà lo zione

            inglese: i can imagine what uncle scrooge will say to that (posso immaginare cosa risponderà zio paperone a ciò...e il "nobile proposito" chi l'ha inventato?)

            tavola 2, vignetta 6

            uno dei nipoti (riferito al popolo di testaquadra): comunque non sono sassi

            inglese: they aren't blockhead! well...only litterary! (non sono teste dure...beh, solo in maniera letterale [blockhead è sia "testa di pietra" che "stupidotto"...addio gioco di parole nella traduzione ])

            tavola 13, vignetta 5

            uno dei nipoti: temo di sì

            inglese: i didn't know he bought that (non pensavo l'avesse portata)

            uno dei peggiori errori:

            tavola 24, vignetta 8

            Cuordipietra: neanche la rima sai fare (*) figurati un gelato! E poi ce l'hai messa la gassosa? e con cosa l'avresti fatta?

            Paperone: oh!

            PS: (* in riferimento ad una canzoncina che paperone canta una vignetta prima, tradotta con un'errore voluto di rima, errore che però in inglese non c'è e che poteva essere eliminato facilmente anche in italiano)

            inglese: i don't know how you did it, you soda-jerk, but you still have to beat me into Plain Awful (non sò come hai fatto la soda, antipatico, ma devi ancora arrivare primo a Testaquadra e... [perdonate la traduzione, credo non perfetta, di quest'ultima frase, ndr])


            scrooge: GASP! what's that? (gasp! cos'è quello?)


            altre parti sono trtadotte abbastanza bene (stranamente meglio quelle di cuordipietra), ma ci sono certi errori...  >:(
            « Ultima modifica: Lunedì 7 Set 2009, 22:12:36 da sed »

            *

            Bacci
            Visir di Papatoa
            PolliceSu

            • *****
            • Post: 2711
            • Sono incazzato come un paperino!
              • Offline
              • Mostra profilo
            PolliceSu
              Re: Paperincas e I magnifici 10
              Risposta #5: Lunedì 7 Set 2009, 22:48:48
              Ho in mano in questo momento lo ZP n° 88 e la traduzione è identica alla prima in italiano che posti (che è quella di Paperincas, vero? Purtroppo non ce l'ho in casa ora).
              Quindi, se ho capito bene, gli errori che hai trovato ci sono anche nel ZP (anzi, è sempre la stessa versione).

              *

              sed
              Papero del Mistero
              PolliceSu

              • **
              • Post: 234
                • Offline
                • Mostra profilo
              PolliceSu
                Re: Paperincas e I magnifici 10
                Risposta #6: Lunedì 7 Set 2009, 22:59:07
                allora che peccato, una storia del Don (in parte) fallata...  >:(

                dai, su, chi fa riaprire ZP solo per un numero, il tempo di pubblicare questa storia corretta?  ;D
                « Ultima modifica: Lunedì 7 Set 2009, 23:06:22 da sed »

                *

                sed
                Papero del Mistero
                PolliceSu

                • **
                • Post: 234
                  • Offline
                  • Mostra profilo
                PolliceSu
                  Re: Paperincas e I magnifici 10
                  Risposta #7: Domenica 13 Set 2009, 15:54:08
                  ri-uppo solo per chiedere se si può cambiare il titolo del topic in "Don Rosa su Paperincas e I magnifici 10", poichè il topic non è attinente alle de raccolte, ma a due storie pubblicate in questi

                  *

                  feidhelm
                  Flagello dei mari
                  PolliceSu

                  • *****
                  • Post: 4777
                  • Fizz! Snarl!
                    • Offline
                    • Mostra profilo
                  PolliceSu
                    Re: Paperincas e I magnifici 10
                    Risposta #8: Domenica 13 Set 2009, 17:18:56
                    lo puoi fare tu stesso, dal primo post
                             
                    In memoria di chi ci ha "cucinato" tante storie memorabili...

                      Re: Don Rosa su Paperincas e I magnifici 10
                      Risposta #9: Domenica 13 Set 2009, 20:54:56
                      ma va, che figata :D

                      di solito sui forum non si può fare...

                      *

                      feidhelm
                      Flagello dei mari
                      PolliceSu

                      • *****
                      • Post: 4777
                      • Fizz! Snarl!
                        • Offline
                        • Mostra profilo
                      PolliceSu
                        Re: Don Rosa su Paperincas e I magnifici 10
                        Risposta #10: Domenica 13 Set 2009, 23:45:42
                        ma va, che figata :D

                        di solito sui forum non si può fare...

                        mah, io son stata anche in altri forum, e di solito la procedura è la stessa: chi apre il thread gli mette anche il titolo, e quindi può modificarlo perché fa parte del primo post (che è suo) ::)
                        « Ultima modifica: Domenica 13 Set 2009, 23:47:48 da feidhelm »
                                 
                        In memoria di chi ci ha "cucinato" tante storie memorabili...

                         

                        Dati personali, cookies e GDPR

                        Questo sito per poter funzionare correttamente utilizza dati classificati come "personali" insieme ai cosiddetti cookie tecnici.
                        In particolare per quanto riguarda i "dati personali", memorizziamo il tuo indirizzo IP per la gestione tecnica della navigazione sul forum, e - se sei iscritto al forum - il tuo indirizzo email per motivi di sicurezza oltre che tecnici, inoltre se vuoi puoi inserire la tua data di nascita allo scopo di apparire nella lista dei compleanni.
                        Il dettaglio sul trattamento dei dati personali è descritto nella nostra pagina delle politiche sulla privacy, dove potrai trovare il dettaglio di quanto riassunto in queste righe.

                        Per continuare con la navigazione sul sito è necessario accettare cliccando qui, altrimenti... amici come prima! :-)